* 本文第四章= 길이란 걸 맞질러서 써도 가득 넘쳐 다하지 않음은 뭣 때문인가? (*길은 써도 닳고 마르지 않는 다는 뜻) 흡사 깊은 못 같아서 만물의 온 것 을 삼는 것 같다 (*宗이란?= 멀리 있는 점점히 내려온 만물의 시발점처럼 보인다 뜻). 그 날카로운 끝을 부러트리고 그 어지러움을 풀고 그 빛을 화락하게 하고 그미세한 티끌을 같이함을 깊이 젖어드는 것처럼 하여서 존재케 하는 것은 뭣인가? 내- 그 뉘이 자식인진 모르나 [上]帝의 형상보다 먼저인가 한다 (*그것만이 진리라 해서 온 바를 내세우지 않으니 =내세움과 다르니= 그 날카로운 끝을 부러트린 것이고 모든 게 제 위치에 적절히 있게 하였으니 어지러움을 푼 것이고 만가지 형상과 활동이 저 된바 대로 잘 어울리니 그 빛이 화락하여 보이고, 모든 게 (*道란)유무 사생의 고향을 같이하니 그 티끌을 같이한 것 같이 보인다 =역자 나름대로 해석임)
* 길은 맞지름 으로서 사용함을 삼는다 혹두 차지 않은 시퍼런 못 같음이여 흡사 만물의 등마루 [꼭대기]인가? [ 蒼天(창천)의 시퍼런 못, 양떼구름 조개구름 뭉게 지어 구름 두둥실 흘러간다, 그 深淵(심연)이 길의 맞 지름 우주의 시발을 삼는 것인가? 고개를 타래 메고 팔꿈치 받쳐 思惟(사유)해 본다,] 그 銳鋒(예봉)을 挫折(좌절)시키고, 그 紛擾(분요)로움을 해소하고, 그 빛을 화락 하게 하여선 그 몽진사회와 함께 어울린다 담백한 맛으로 오래 도룩 즐김이여 내 누구의 자식인줄 몰라서 삼라만상과 온 누리 상제의 앞섬인가 한다 [* 길이 허무주의에로만 빠지게 하는 것이 아니고, 삼라 만 작용과 활동, 사람의 일상생활과 같이한다, 그러므로 써 세상을 읊고자하고 철학을 탐구하는 자들로 하여금, 내가 누구인지를 찾게 한다, 그래선 청담을 꽃피우고 설왕 설래한, 결과물 탐스런 열매를 주렁주렁 달리게 한다 ]
蘇註소주
夫道 然至無其然以之適衆有 雖天地之大 山河之廣 無所不偏以其無形故 부도충연지무기연이지적중유 수천지지대 산하지광 무소불편이기무형고 似不盈者淵兮深 吾知其爲萬物宗也 而不敢正言之故曰 似萬物之宗人 莫사불영자연회심묘오지기위만물종야 이불감정언지고왈 사만물지종인 막不有道也 而聖人能全之 挫其銳恐其流於妄也 解其紛恐其與物 也 不流불유도야 이성인능전지 좌기예공기유어망야 해기분공기여물구야 불유於妄不搏於物外患已去而光生焉 又從而和之 恐其與物異也 光 至潔也 塵 어망불박어물외환이거이광생언 우종이화지 공기여물이야 광 지결야 진 至雜也 雖塵無所不同恐其棄萬物也 如是而後全 則湛然常存矣 雖存而人지잡야 수진무소불동공기기만물야 여시이후전 즉담연상존의 수존이인莫之識故曰似或存耳道 雖常存終莫得而名然亦不可謂無也 故曰 此豈帝之막지식고왈사혹존이도 수상존종막득이명연역불가위무야 고왈 차기제지先 帝先矣 而又先於帝則 莫或先之者矣 선 제선의 이우선어제즉 막혹선지자의
* 소씨는 주석을 달대. 대저 길을 맞질러서 라야 없음에 다다른다(*빗자루를 갖고 가을 게 낙 옆 떨어져 어지러운 길을 깨끗이 청소하는 것 같다) 그런 다음 모든 있음을 맞게 된다 (방문하는 손님을 뫼실려 면 먼저 길부터 물 뿌려 씰고 단장한다는 것이다) 길이 비록 하늘 땅의 큼과 산과 강의 넓음에 두루치 아니함이 없음이나 (사람의 정신관념에 틔게) 그 형체가 없는 까닭에 (*사람은 늘 상 길을 밟고 다니지만 거기다가 신경을 쓰지 않고 자기 삶의 이해득실에만 몰두하고 있는 것이다) 차지 않아 보이는 것 같음이니 흡사 못이 깊어 시퍼런걸 슬쩍 곁눈질 해보는 것 같다. 내가 그 만물이 온바(*宗)를 안다 곤 말로선 엄두도 못 낼 것이다 그러므로 말하건대 만물의 온 바를 (짐작컨데) 사람이 길을 간직하지 아니함이 없는 거와 같다는 것이다 (* 사람이 길을 가진 거와 같다는 뜻) 성인이 능력 있고 온전하심에 (*성인은 전지전능하다 =이것은 서교 이론과 흡사하다) 그 예봉을 꺽는 것은 그 흐름이 망녕됨으로 흐를까 를 두려워함에 서며 (* 생각의 흐름 지례 짐작 억측은 집중화를 일으켜 긁어모으게 됨으로 사실이 그런 것처럼 탁탁 들어맞게 된다 실제 또 사실이고 해서 사실 창시자가 된다) 그 어지러움(*紛)을 해결하는 것은 그 사물을 줬다는 뜻(* 내가 너를 만들고 존재케 했다)에 얽메일까를 두려워함에 서다. (* 소위 이른바 爲나 作者라하는 것의 꼬득임에 넘어가 物心이 얽혀 물릴까봐서 그 어지러움을 푼다는 것이다= 일체 절대 작자 없다 소위 서양귀신 서교 사상 배격된다는 역자의 비뚤어지고 편파적인 해석) 망상에 흐르지 않고 物事에 얽혀들지 않으면 밖같 근심을 이미 버린 것이라서 빛이 난다. 빛이 나면 또 쫓아서 화락하게 된다 그 사물과 더불어 달라짐을 표현하는 것을 두려움이라 한다.두려움의 신체적 현상이 기를 발산하게 되는데 그 기를 내뿜는 상태의 현상을 갖다 빛(*光)이라 하는 것이다. (*소위 겁을 먹던가 성깔을 부리면 화끈거리는 현상이 인다 즉 이로부터 기발산의 시초 빛발산의 시초가 된다 짐작해본다) 여기서 빛은 지극히 깨끗함을 말한다 또 티끌은 지극한 잡됨이란 뜻이다 비록 티끌을 같이 아니함이 없음은 그만물을 포기 즉 없수이 여길까를 두려워함에 서니 이같은 후래야 완전해 짐이라 곧 깊이 젖어 그렇게 거기 늘 상 존재한다할 것이다 길이 비록 존재하여도 사람들이 알려들지 아니함이라(*不因識) 그런 까닭에 사람들이 말하길 존재하는 것 같을 뿐이라는 것이다 길이 비록 항상 존재하지만 마침내 얻을게 없다하는 가르침은 그러히 역시 없다 곤 할 수 없기 때문이다 그래서 말들을 하길 이것이 (모든 걸 관장한다하는) 상제보다 먼저라 할 것인가 상제가 먼저라 할 것인가? 하고 또 주제 하는 임금보다 먼저라 하면 뭣을 먼저라 하는 것인가 먼저라 할 것도 없다 할 것이다 했다 (*먼저라는 것은 없다 먼저라는 게 있다면 나중이란 게 있다는 것이니 구분이 분분해져서 어지러움에 얽혀든다 道라는게 그저 그렇다는 것임= 역자 말임)
呂註여주
萬物負陰而抱陽 氣以爲和則 者陰陽和也 陰爲虛 陽爲盈 道之體則 만물부음이포양 충기이위화즉 충자음양화야 음위허 양위영 도지체즉충而其用之 則或不盈 其體 也 故有欲無欲 同謂之玄 其用之不盈也故 虛이기용지 즉혹불영 기체충야 고유욕무욕 동위지현 기용지불영야고 허心弱志而常使民無知無欲 唯其如此故 淵兮似萬物之宗而 求其爲宗者 固심약지이상사민무지무욕 유기여차고 연혜사만물지종이 구기위종자 고不可得也 似之而已然則 何以得此道哉 挫其銳解其紛和其光同其塵而已 불가득야 사지이이연즉 하이득차도재 좌기예해기분화기광동기진이이 心出而入物爲銳 挫其銳而勿行 物至而交心爲紛解其紛而 勿擾 銳挫而紛심출이입물위예 좌기예이물행 물지이교심위분해기분이 물요 예좌이분解 則知常之明發乎天光 光者塵之外在光不 故和之而不別 塵者光之內 해 즉지상지명발호천광 광자진지외재광불교 고화지이불별 진자광지내 在塵不昧 故同之而 不異 夫唯如此則 所爲宗者湛兮 似或存矣 淵兮者 言재진불매 고동지이 불이 부유여차즉 소이종자담혜 사혹존의 연혜자 언乎其深也 湛兮者言乎其淸也 或不盈者非可以爲定虛也 似或存者非可以爲호기심야 담혜자언호기청야 혹불영자비가이위정허야 사혹존자비가이위定存也 盈虛存亡 吾無所容心則吾安能知其所自生哉 見其生天神帝而已 정존야 영허존망 오무소용심즉오안능지기소자생재 견기생천신제이이 故曰 吾不知誰之子象帝之先 蓋有吾有知有誰而道隱矣 吾不知誰則 亦不고왈 오불지수지자상제지선 개유오유지유수이도은의 오불지수즉 역불知吾矣 此眞道之所自出也 生天以先象 神帝以始帝 則其爲形器之先可知지오의 차진도지소자출야 생천이선상 신제이시제 즉기위형기지선가지矣 .의 .
* 여씨는 주석을 달대. 만물이 그늘을 등지고 양글름을 끌어안았는데 기운을 맞질러서 화락하게 된다 곧 맞질른다는 것은 음과 양이 화락 해짐을 가리킨다 음의 빈 것과 양의 찬 것이 길의 몸을 맞질른 것이라면 그 씀엔 혹여 넘치지 않을 수 도 있으려니 그 몸을 맞질렀는 까닭에 욕망 있음과 욕망 없음을 같은 검음이라 함인 것이며 그 씀엔 넘치지 않는 까닭에 마음을 비우고 뜻을 부드럽게 해서 늘 상 백성으로 하여금 앎도 없게 하고 욕심도 없게 한다 함인 것이다 그 결론이 이같이 나므로 깊은 못이 만물의 온 근원(*宗)같이 여겨져서 그 온 내력을 찾을래도 실로 얻지 못한다 할 것이다 그래서 같을 따름(*似-而己)이란 뜻으로 표현하게됨인 것이다. 그렇다면 뭘- 얻어서라야 이것이 길을 얻는 것이라 할 것인가? 그 뾰족한 끝을 꺽고 그 어지러움을 해결하고 그 빛을 화락 하게해서 그 티끌과 같이할 따름이라 마음에서 나와서 物事에 들여 밂을 그 끝이 날카로움이라 함인 것인데 그 그러한 끝을 꺽고 실천치 말며 物事에서 다하여선 마음에 되 사귀려 듦을 어지러움이라 하는 것인데 그 어지러움을 풀어서 흔들리지 말 것이라 (*자기 주관이 뚜렷하면 어느 한쪽으로 쏠리지 않는다) 끝을 꺽고 어지러움이 풀리면 늘 상 그렇게되어 있는 밝음을 알아서(*知常之明), 하늘에 빛을 뻗치게 하리니(*發於天光), 빛이란 것은 티끌의 밖같이요 빛이 옥처럼 맑지 아니한 것이 있음으로 화락해 진다해도 변별치 못할게 있고 티끌이란 것은 빛의 안이니 티끌엔 어둡지 아니한게 있음으로 같아져선 다르지 않게 보이나니 (*역자 설= 엉덩이나 궁덩이나 辨(변)辨(변)하는 것 같아도 실상은 변별할게 없어서 우주는 混渣中에 있다는 것이다 그러므로 똥 떡이라 굳이 변별해 고집할게 없다 우겨 나댈게 없다는 뜻). 결론이 이같이 났다면 이른바 온 곳(*宗)이라는 것은 깊게 함몰된 것 같아서 그것이 혹여 존재하는 것인가? 한다는 것이다 즉 확실 한거와 엇비슷해, 긴 것 같기도 하고 아닌 것 같기도 한게 或似(혹사)란 글 뜻의 의미다 못이라 읊조린다는 것은 그 깊은 것을 말하는 것이다 빠졌다(함몰)읊조린다는 것은 그 뜻(事情)을 말함이다 혹여 차지 않는다는 것은 바르게끔 정해진 게 아니란 것이다 (혹여 존재 하는 게 바르게 정해진 게 아닌 것처럼 보인다는 뜻임) 차고 비고 있고 없음을 내 마음에 용납시킬 바가 없으면 내 뭘로 그 제절로 생한 걸 잘 안다 하리요? 그 하늘귀신 상제님 이란 게 낳은걸 볼 따름이므로 말하건대 내 뉘 자식인줄 모르는데 상제보다 먼저 형상 지어져 있다할 것인가? 대저 내라함 있고 안다함 있고 뉘라 함 있는 걸 길이란 게 숨겨 갈무려 갖고 있는데 내가 누군 줄 모르면 역시 내라함도 모를 것이라 이것을 참 길이 제절로 생긴 것이라 할 것이니 하늘이 먼저 형상을 생기게 한다음에 귀신 임금님 비로소 임금 한거라면 그 형용하는 그릇이 먼저임을 아는 게 바른 앎이라 할 것이다.
朴註박주 虛也 道體本虛故用之常不盈或似皆疑辭 淵深也 宗主也 萬物皆往資焉충허야 도체본허고용지상불영혹사개의사 연심야 종주야 만물개왕자언而不 故曰萬物之宗 挫其銳言磨 以去圭角 解其紛言恬靜以處膠擾 和其이불궤고왈만물지종 좌기예언마농이거규각 해기분언염정이처교요 화기光謂韜已之光 同其塵謂受物之垢 湛虛靜之貌似若存言 若有若無不可見也 광위도이지광 동기진위수물지구 담허정지모사약존언 약유약무불가견야 誰之子猶言誰氏子也 象似也 亦疑辭帝天也 道在於天地先故曰象帝之先 수지자유언수씨자야 상사야 역의사제천야 도재어천지선고왈상제지선 章內曰或曰似曰象 凡四設疑辭者 蓋不敢硬言老子本執謙虛又以見道未易장내왈혹왈사왈상 범사설의사자 개불감경언노자본집겸허우이견도미이形容之意형용지의
* 박씨는 주석을 달대. 빈걸 맞질름인 것이니 길의 근본이 원래 허한 것이므로 씀엔 늘 상 차지 않는다 여기서 或似(*혹사= 혹여 와 같은 뜻)란 모두 의심내어 확정짓지 못하는 말씀이다 또 못이란 깊은 것을 뜻함이다 의지깐 어덕 마루(*宗)란 내세울만한 주된 것 주장 할만한 것 주관 주인 등의 뜻을 갖고 있다. 지난 도움을 받아서 존재하나 그게 종국이라 하여 온 바를 추적할 만 한 게 없음으로 그걸 갖다 말하길 宗이라 함인 것이다 다시 말해서 온 내력을 밝힐 수 있는 의지깐으로 여길만한 것을 확정지어 말할 수 없는 걸 갖다 만물의 宗(*종)이라 한다그 예봉을 꺽는 다는 것은 맷돌 같은 것으로 갈아서 서옥 뿔따귀 같이 튀어나온 것을 갈아버림을 말한다 그 분란을 해결한다는 것은 고요함으로써 요동치는 것을 대처함을 말한다 그 빛이 화락 하다는 것은 자기의 마음을 너그럽게 가져 밖같에 그 기운이 발산됨에 얼굴에 화색이 돌아 윤택 광이 나는 것 같음을 말함이다 (*심신을 여유롭게 하면 신진대사가 원활해져서 화색광이 돌게 되 있는 것이다) 그 티끌과 같이 한다는 것은 물사의 대처에서 지나친 결벽은 유별난 행동이란 뜻이다. * 물건을 털어 받지 않는다 제 혼자만 깔끔한 체 나대지 않는다. 빠져 빔(*湛虛=침허)이란 고요한 모양이다 似(사)란 존재함 같음을 말한다 있는 것 같기도 하고 없는 것 같기도 해서 잘뵈지 아니함을 말한다 누구자식인가에선 누구씨의 자식을 말함과 같다 象(상)이란 似(같음)하다는 뜻으로 역시 의심 내어 확정짓지 못하는 말씀이다 帝(제)란 하늘을 뜻한다 길이 天地(천지)보다 먼저 함으로 말씀컨데 임금보다 앞선 임금 같은 형상이란 뜻이다 경문 내에서 或을 말하고 似를 말하고 象을 말함은 대저 말씀을 하대 의심스러워 결정짓지 못하는 말씀인 것이니 그렇게 확고하다고 주장하는 말씀은 아니란 것이다. 老子(노자) 본대 겸허함을 지녔고 또 길을 銳意(예의=예의주시) 관찰해서 형용이 쉽진 않다는 것이다
本文 五章
天地不仁, 以萬物爲芻狗. 聖人不仁, 以百姓爲芻狗.天地之間, 其猶 乎,천지불인, 이만물위추구. 성인불인, 이백성위추구.천지지간, 기유탁약호,
虛而不屈, 動而愈出. 多言數窮, 不如守中.허이불굴, 동이유출. 다언수궁, 불여수중.
*本文 第五章= 하늘땅이 어질지 못해서 만물을 올가미를 씌워서 개 홀키듯 하고(*짚쑤성이 개로 여기고 = 풀 강아지 = 짚 강아지, 땅 강아지, 버들강아지는 있어도 꼴 강아지는 생물이 아닌 것 같다 ) 성인이 어질지 못해서 백성을 (*짚쑤성이 개로 여긴다)올가미를 씌워서 개 홀키듯 하고 한다 하늘 땅새가 그 오직 (*탁약= 풀무. 밖의 (자루)에다 공기를 축적 시켰다가 안에 불어넣으면 피리 같이 뿌-우-응- 하고 소리나는 기구를 말한다. 쇠 녹이는 대 쓰는 풀무일수도 있을 것이나 여기선 그것만을 말함이 아니라 관현 악기의 일종으로 관찰한 것 같기도 하다 =울림통) 같은가? 비었어도 굽혀들지 않고 움직여서 야만 경쾌한 음을 낸다 말이 많은 건 궁색한 것이 잦은 것이니 굳게 지킴만 못하다
* 하늘땅이 어질지 못해서 만물로서 자신을 형상하는 허재비를 삼고, 성인이 어질지 못해서 백성들로 하여금 꼭두각시나 허재비 를 삼는다 ,하늘 땅 새가 그 대장장이가 쇠 달굼질 할 때 사용하는 공기 압축[펌프]기, 소위 풀무 같음인 것인가? 비어서도 굽혀들지 않음인지라 동작시키어서는 바람을 심하게 뿜어댄다 말이 많다는 것은 자주 궁색해진다는 것이니 가운데를 지키는 것만 못하다 * 여기선 바람이 풀무에서 뿡--하고 신날하게 내뿜는 것을 말많은 것으로 비유한 것 같다 그러니까 그래 작동할 것이 아니라 가만히 그 허한 가운데 모양새를 지키는 것이 말많아 궁색한 면모를 보이는 것보단 낫다는 것이라 , 풀무에서 바람을 뿌-웅- 하고 뿜어내면 또 다시 반작용에 의해서 바람을 흡입해 들여야 또 내뿜게 될 것이므로 이래 자주자주 궁색한 변모를 보이는 모습이라 할 것이다 [소위, 뿡 - 뿡- 뿡- 뿡- 뿡- 하고 자꾸 동작시키면 들락날락 한번씩은 궁색한 모습을 보여야 지만 바람을 들이마시게 되어선 재차 내뿜게되는 것이다,] 하늘땅 사이 빈 공간이 이렇다는 것이겠지... 소이 세상의 활동현상 紛擾(분요)한 것을 상징하는 말이라 할 것이다
蘇註소주
天地無私 而聽萬物之自然 故萬物自生自死 死非吾虐之 生非吾仁之也 譬천지무사 이청만물지자연 고만물자생자사 사비오학지 생비오인지야 비如結芻以爲狗設之於祭祀 盡飾以奉之 夫豈愛之 時適然也 旣事而棄之 行여결추이위구설지어제사 진식이봉지 부기애지 시적연야 기사이기지 행者踐之 夫豈惡之 亦適然也 聖人之於民亦然 特無以害之 則民全其性 死자천지 부기오지 역적연야 성인지어민역연 특무이해지 즉민전기성 사生得喪 吾無與焉 雖未嘗仁之 而仁亦大矣 排之有 與 也 方其一動氣之생득상 오무여언 수미상인지 이인역대의 배지유탁여약야 방기일동기지所及 無不靡也 不知者以爲機巧極矣 然 則何爲哉 蓋亦虛而不屈 是以소급 무불미야 불지자이위기교극의 연탁약즉하위재 개역허이불굴 시이動而愈出耳 天地之間 其所以生殺萬物雕刻衆形者 亦若是而已矣 見其動동이유출이 천지지간 기소이생살만물조각중형자 역약시이이의 견기동而愈出 不知其爲虛中之報也 故告之以多言數窮 不如守中之不窮也. 이유출 불지기위허중지보야 고고지이다언수궁 불여수중지불궁야.
* 소씨는 주석을 달대. 하늘 땅이 사사로움 없어서 만물자연 그대로의 소릴 듣는 까닭에 만물이 제절로 나고 저절로 죽는다 죽음이 내가 가혹하게 굴어서 그리 된 게 아니요 삶이 또한 내가 어짊을 펴서 그리 된 건 아니다 비유컨대 새끼[끈] 올가미로 개를 홀켜서[만들어서] 제사지내려 설치하는데 장식용으로 받들게 한다한들 뭘 아까워 할건가? 시기가 적절하게 맞음이 그러할 뿐인 것이다 제삿일이 이미 끝난다음 사람들이 지나면서 밟아 재킨다 한들 [밟아 망가트린다 한들] 그뭐 아까워 미워 할 것인가? 역시 그렇게 거기 있음이 적절하게 맞아 떨어졌기 때문 그러한 것이다 성인이 백성에게 함도 이와 같아 특별하게 해를 지음이 없으면 백성이 그 성품을 온전하게 가져서 죽고 삶에 닫침을 얻더라도 내 더불어 할게 없다 할 것이나 비록 일찍히 어짊을 맛보지 못했다 하더라도 어짊이 역시 크다할 것이다 가만히 나벼뒀던 탁약 울림통도 바야흐로 그 한번 움직이면 그 소리가 기운이 미치는데 까지 산지사방 흩어지지 아니함이 없음이라 이럼을 잘할줄 모르는 자 기교를 다해보나 그 가만히 있는 울림통을 뭘 어쩌겠다는 것인가? 그저 비어서 굽혀들지 않음에 불과한 것이나 이- 움직이면 경쾌한 음을 낸다 할 뿐이리라 하늘 땅 새에 그 만물을 생산하고 모든 형용을 조각하는 게 또한 이 같을 따름이라 그 움직임에서 경쾌한 것을 냄을 보곤 그 빔 속이 울려서 내는 것을 모르는 것이라 그러므로 고하건대 말많아 자주 궁색 해지는 게 지키는 가운데 궁색해지지 않는 것만 못하다 할 것이다.* 芻狗(추구)라 하는 것은 ? 위에서는 색끼 줄로 개를 홀킨다고 풀었지만 그 오류해석이고, 개는 사람의 말을 원래 잘듣 것으로 비유하는 상징적인 말씀이고, 소위 집에서 기르는 개가 훈련을 받아놔선 또 영리한지라 주인이 시키는 대로 따라하는 것이다 이래서 시키는 대로 따라한다 해서 내닫는 개 走狗(주구)라 하는 것인데, 여기서 芻(추)字(자)를 앞에 덧 부치는 것은 그 진짜로의 개가 아니라 그래 사람이 이래 하라하면 이래하고 저래 하라하면 저래하는 말을 잘 듣는 풀로 만든 개라는 것이다 , 예전에 소위 만드는 사람의 취향 따라선 짚으로 제웅 같은 허재비 개를 제삿 일에 아마 지킴이나 그 별도로 쓰는 용도가 있어서 만들었던 것 같다 그 짚 허재비라 하는 것은 이렇게도 만들 수가 있고 저렇게도 만들 수가 있는 흡사 요새 장난감 인형과 같은 것일 것이라 인형의 팔다리가 움직이는 것이 있어 이래 재키면 이래있고 저래 재키면 저래 있어선 그 시키는 대로 잘 따라하는 모양새를 취한다는 것이라 아마 예전에도 이래 짚으로 그렇게 인형같은 개형을 만들어선 용도에 활용했으리라 짐작해보는 것이다 .
呂註여주
夫道冥於象帝之先 而不知誰之所自出 則體此道者 仁惡足以名之哉 夫仁 부도명어상제지선 이불지수지소자출 즉체차도자 인오족이명지재 부인 人心而已矣 天地體此道者也 無所事仁 以萬物爲芻狗 聖人體此道者也 無인심이이의 천지체차도자야 무소사인 이만물위추구 성인체차도자야 무所事仁 以百姓爲芻狗 芻狗之爲物 無所事仁而畜之者也 萬物者與天地同소사인 이백성위추구 추구지위물 무소사인이축지자야 만물자여천지동體者也 百姓者與聖人同體者也 天地聖人自視猶芻狗 則其視萬物百姓亦若체자야 백성자여성인동체자야 천지성인자시유추구 즉기시만물백성역약是而已 則生之畜之長之育之 何所事仁哉 夫唯不仁 是之謂大仁 然則天地시이이 즉생지축지장지육지 하소사인재 부유불인 시지위대인 연즉천지之間 其猶 固可見矣 蓋 之爲物 唯其虛而不屈 所以動而愈出者也지간 기유탁약고가견의 개탁약지위물 유기허이불굴 소이동이유출자야則人也 而體此道者 言出於不言而已 言無言 則爲無爲可知也 發於聲而爲즉인야 이체차도자 언출어불언이이 언무언 즉위무위가지야 발어성이위言 見於事而爲爲 或言或爲 其實一也 何則 言爲之體如是而已 不知此 則
言不出於不言 言不出於不言 則異乎 之虛動矣 其多而數窮 不亦宜乎 언 견어사이위위 혹언혹위 기실일야 하즉 언위지체여시이이 불지차 즉孔子曰夫今之歌者其誰乎 知此 則知言出於不言矣 言出於不言 人莫不然공자왈부금지가자기수호 지차 즉지언출어불언의 언출어불언 인막불연也 然而不能者 以其心不麗乎有 則麗乎無不麗乎取 則麗乎捨 不能適與道야 연이불능자 이기심불여호유 즉여호무불여호취 즉여호사 불능적여도相當故也 不有不無不取不捨而適與道相當者 是之謂守中 守中而不已則知상당고야 불유불무불취불사이적여도상당자 시지위수중 수중이불이즉지言之所以易言矣 則多言數窮 不如守中之爲務也. 언지소이언의 즉다언수궁 불여수중지위무야.
* 여씨 주석을 달대
대저 길이란 것의 昏暗(혼암)함이 그 혹간에 象帝(상제)보다 앞서는 것인가 누가 제절로 생긴 것인지 모르 겠도다 곧 몸을 갖다가선 길이라 할 것 같으면 어짊을 무엇을 갖다가선 대의명분을 삼을 것인가 대저 어짊이라 하는 것은 사람의 마음일 따름 일진데 천지의 몸을 갖다가선 길이라 할 것 같으면 어짊을 섬기려 들데가 없는지라 만물로써 풀강아지를 삼고 성인의 몸을 갖다가선 길이라 할 것 같으면 어짊을 섬길데가 없는지라 [어짊을 쓸대가 없는지라] 백성으로써 짚 강아지를 삼는다 풀 강아지의 사물됨됨이가 어짊에 종사할바 없이도 기르는 것이니 만물과 天地(천지) 몸통을 같은 것이며, 백성과 聖人(성인)몸통은 같은 것이라 천지와 성인이 스스로 보기를 풀 강아지처럼 여긴다면 곧 만물과 백성의 관점도 역시 같을 따름이라 생겨서 크는 거와 성장시키려해서 발육하는 거와 어느 것이 어짊을 섬기는 것이라할 것인가 대저 오직 이를 본다면 어짊지 못해야지만 바로 큰 어짊이라 할 것인데 그렇다면 천지지간에 그 오직 풀무의 고집스러움을 그렇게 보는 것 같음 일지니 대저 풀무라는 것의 됨됨이가 오직 그 비었어도 굽히려 들지 않음이라 움직이여 서 만이 공기를 유출시키는 것이니 , 곧 사람인야 이러한 길을 몸 한다는 것은 말씀을 말씀아니 함에서 낼 따름이라 말없음으로 말한다하면 [무언으로 말한다하면] 곧 함없음을 함을 그렇게 바르게 알 것이라 소리를 내서 말을 삼고 일을 봐서 함을 위하는 것인데 혹 말하고 혹 위하는 것은 그 실상은 한가지이라 그렇다면 말씀과 함의 체질이 이같을 따름이라 이를 모르면 말씀을 말아니한 곳에서 내지 못하고 말씀을 말 아닌한 데서 내지 못하면 [소이 오감육감등을 그 말이나 행동 짓거리로 돌려서 표현하질 못하면] 풀무의 헛된 움직임이 이상이 있다할 것이라[ 그러니까 탈이 생겼다는 의미 의사표시를 못한다면 병이 생겼다 할 수밖에 더 있겠는가 이다 ] 그 자주 궁색해지는 면이 많아 진다는 게 또한 마땅타 아니할 것인가?공자가 말하길 대저 지금에 읊어 재키는 노래라는 것은 그 무엇인가? 이를 안다면 말씀을 不言(불언)함에서 냄을 알 것이리라 말씀을 불언 함에서 냄을 사람이 그래 아니함이 없는데도 그렇게 잘하지 못하는 것은 有(유) 즉 그 표현거리를 자신의 마음에 잘 맞추지 못하기 때문이다
그 마음이 가져야할 데는 맞추지 못하고, 그 마음 없는 데에는 맞추고 , 취할데에는 마음 없서 하고, 노아 버릴데에는 마음 씀이를 붙친다면 이는 그 길과 더불어 잘맞지 않음이 상당한 연고에서이리라 , 두지도 않고 없지도 않고 취하지도 않고 버리지도 아니하여서만이 길과 더불어 맞는 것이 상당한 것이 [그러니까 한쪽으로편중되면 안된다는 것이리라] 바로 가운데를 지킴이라 할 것이라 가운데를 지키길 말지 않는다면 그 표현할 것을 말로 바꿔치기 하여 쓰는바 말함을 알리라 곧 말이 많으면 자주 변명 비스므레 궁색해지는 면모를 보이는 것이라 가운데 지킴을 힘씀만 못하다 할 것이다 그러니까 입닫고 가만히만 있어도 중간은 간다는 뜻이리라
朴註박주
仁慈愛恩 之意 人之於芻狗祭則用之已祭則棄之蓋未嘗有慈愛恩 之意 인자애은후지의 인지어추구제즉용지이제즉기지개미상유자애은후지의 天地之於萬物 聖人之於百姓 無心亦如是也 林氏曰 挫子云大仁不仁 又曰천지지어만물 성인지어백성 무심역여시야 임씨왈 좌자운대인불인 우왈至德之世 相愛而不知以爲仁亦是此意也 所以鼓風者能虛而守中其用지덕지세 상애이불지이위인역시차의야 탁약소이고풍자능허이수중기용不屈故每動而風愈出 天之生物譬亦如此 以虛鼓風天以無心生物其道불굴고매동이풍유출 천지생물비역여차탁약 이허고풍천이무심생물기도同也 若夫多言者 則 然欲行其私恩小慈而未免數窮不如虛而守中如 동야 약부다언자 즉구구연욕행기사은소자이미면수궁불여허이수중여탁 之不屈也 약지불굴야
* 박씨는 주석하대. 어짊과 사랑 은혜 화끈한 뜻이 사람이 개를 홀겨선[풀 강아지를 만들어선] 제사에 썻다가 제사 끝나면 버리는 거와 같음인 것이라(*쓰던 쪽박 버리듯 미련 없이 나댄다)서, 대저 일찍이 仁慈(인자)와 愛恩(애은)의 화끈한 뜻 있지도 않았나니 천지와 만물사이에서 성인과 백성사이에서의 무심함이 또한 이와 같음이라 임씨는 말하길 莊子(장자)이르대 큰 어짊은 어짊이 아니라 했고 또 말하건대 지극히 덕성스러운 세상은 서로 아껴주어 어짊 됨을 씀을 모른다하니 역시 이러한 뜻이리라 탁약이 바람을 울려 소릴 내는 것은 속이 잘 비어서 가운데를 지켜(*잘 맞아 떨어져) 그 씀이 굽혀들지 않는 까닭에 매번 소동해서 바람으로 경쾌한 음을 냄이라 하늘이 만물을 냄을 비유컨대 이 탁약 처럼 빔을 바람으로 울리는 것 같음이라 하늘이 무심해도 그 사물을 내는 길은 같음이다 대저 말 많은 자가 (*구구=말많은 모양)하게 나대나 그렇게 사사로운 은혜나 작은 자비를 실천코자하면 자주 궁색해짐을 못 면하는 지라 비 게 해서 가운데를 지켜서 탁약처럼 굽혀들지 않는 것만 못하다할 것이다. (*무슨 저의를 갖고 나대질 말고 허심탄회하게 하란 뜻이다)
本文 六章
谷神不死, 是謂玄牝, 玄牝之門, 是謂天地根, 綿綿若存, 用之不勤.곡신불사, 시위현빈, 현빈지문, 시위천지근, 면면약존, 용지불근.
*本文 第六章= 골짜기 귀신은 죽지 않는다 이를 일러 검은 암 것이라 한다 검은 암 것의 문이란 이 하늘땅의 뿌리(*면면히) 이어져 존재함 같고 씀엔 부지런치 않음을 가리킨다.
* 골짜기 귀신은 죽지 않는다 이를 일러선 그윽한 암 것이라 한다 [한없이 수용 자세가 되어 있는 것을 골짜기 귀신이라 하여 보는 것인데 역시 푸르른 杳然(묘연)한 蒼天(창천) 또는 玄天(현천)을 가르치는 말이라 할 것이니 하늘이 이제는 푸르다 못해 거무티티 하게 보인다는 것이다 , 이것을 새끼를 무진장 베어서 出産(출산) 시킬수 있는 암넘으로 본다는 것이다 ]거무티티한 암넘의 문[소위 玉門(옥문)을 말하는 것인데 女子(여자)의 性器(성기)를 가르치는 뜻일 것이다,] 이를 일러선 하늘땅의 뿌리라 한다, 면면이 이어짐을 보건대 존재하는 것 같긴 한데 써먹는 것을 관찰해본다면 그 동동거리는 부지런한 모습을 보지 못 했다 그러니까 느적 느적 하여도 谷神(곡신)은 하늘땅 만물을 생산해 냈다는 것이리라 * 이래 꼭대기 하늘을 빗대어서는 宇宙(우주) 창시자 이딴 게 있고 그 활동이 그렇치 않나 類推(유추)해 내어본다는 것이다 , 그래선 그것을 길이라 한번 勢(세)몰이 主張(주장)몰이 해본다는 것이리라 * 소위 모든 건 사람의 입으로 쥐 쪼아 있는 것이다 , 사람의 주둥이가 그렇다 해야지만 그게 그런 것 인 줄 認知(인지)하게 된다는 것이라 이러모로 사람의 주둥이 아가리가 매우 중차대 하다할 것이니 사람을 꼬득여 부하를 삼거나 연약한 심상들을 놀래키고 , 겁주고, 불안을 조성하여선 병들게 하는 것 등 사람의 주둥아리는 사람의 심성에 지대한 영향을 끼친다할 것이니 , 간특함이 만들어져 나오는 門(문)이라 할 것이다
蘇註 소주
谷至虛而猶有形 谷神則虛而無形也 虛而無形尙無有生安有死邪 謂之谷神 곡지허이유유형 곡신즉허이무형야 허이무형상무유생안유사사 위지곡신 言其德也 謂之玄牝言其功也牝生萬物 而謂之玄焉 言見其生之而不見其所언기덕야 위지현빈언기공야빈생만물 이위지현언 언견기생지이불견기소以生也 玄牝之門 言萬物自是出也 天地根 言天地自是生也 綿綿微而不絶이생야 현빈지문 언만물자시출야 천지근 언천지자시생야 면면미이불절也 若存存而不可見也 能如是雖終日用之而不勞矣. 야 약존존이불가견야 능여시수종일용지이불로의.
* 소씨는 새겨 풀대. 골짜기가 지극히 비었어도 형용함 있음 같고 골짜기 귀신은 비었어도 형용함이 없을 진데 비어서 형용함이 없다고 오히려 나음을 둠이 없다면 무슨 죽음은 있겠는가? 곡신(*골짜기신)을 가리킬 젠 갖춘 덕을 말하고 검은 암 것을 가리킴은 그 이루어지는 공을 말함이다 암 것이 만물을 생 한걸 검음이라 이른다면 그나옴을 보고선 그 나온 곳을 보지 못함을 말함이다 검은 암 것의 문이란 만물이 절로 이로부터 나옴을 말함이다 하늘땅의 뿌리란 하늘땅이 이로부터 남을 말함이다 면면히 이어진다는 모습은 아주 작아서 끊어지지 아니함을 말함이다 존재하는 것 같다는 것은 존재하여도 바르게 볼 수 없음을 말함이다 능히 이와 같으면 비록 종일토록 쓴다 해도 고닲다 아니할 것이다
呂註여주
谷有形者也 以得一故虛而能盈 神無形者也 以得一故寂而能靈 人也能守곡유형자야 이득일고허이능영 신무형자야 이득일고적이능영 인야능수中而得一 則有形之身 可使虛而如谷 無形之心 可使寂而如神 則有形與無중이득일 즉유형지신 가사허이여곡 무형지심 가사적이여신 즉유형여무形合而不死矣 古之人 以體合於心 心合於氣 氣合於神 神合於無 其說是형합이불사의 고지인 이체합어심 심합어기 기합어신 신합어무 기설시也 合則不死 不死則不生 不生者能生生 是之謂玄牝 玄者有無之合 牝者야 합즉불사 불사즉불생 불생자능생생 시지위현빈 현자유무지합 빈자能生者也 故曰谷神不死 是謂玄牝 道之生天地 由此而已 故曰玄牝之門是능생자야 고왈곡신불사 시위현빈 도지생천지 유차이이 고왈현빈지문시謂天地根以爲亡邪 則 而未嘗絶以爲存邪 則惡覩其存哉 若存而已 若위천지근이위망사 즉면면이미상절이위존사 즉오도기존재 약존이이 약亡而非絶 若存而非存 則吾之用之存之 無所容心 合而已 何勤之有哉 .망이비절 약존이비존 즉오지용지존지 무소용심 훈합이이 하근지유재 .
*여씨는 주석을 달대. 골짜기를 형용함이 있는 것은 하나(*壹)를 얻은 까닭에 비었어도 채움을 잘 할려는 것이고 신이 형용함이(*형체남이) 없는 것은 하나를 얻음으로써 고요해져서 신령 노릇을 잘하는 모습이라 할 것이다 사람은 가운델 잘 지켜 하나를 얻으면 형용한 몸을 갖고 빔을 바르게 부리길 골짜기처럼 하고 형용 없는 마음은 고요함을 바르게 부려서 귀신처럼 되면 유형이 무형과 함께 합해져서 죽지 않는다 (*형체 없는 마음은 고요함으로 하여금 귀신처럼 여겨지면 유무형이 합해져서 죽지 않는다) 옛사람은 몸으로써 마음에 합하고 마음은 기운에 합하고 기운은 귀신에 합하고 귀신은 (*존재함) 없음에 합한다 했는데 그 말씀이 옳도다 합하면 죽지 않고 죽지 않으면 낳지 않고 낳지[*출생] 않음은 살기를 잘한다 할 것이니 이를 일러 검은 암 것이라 할 것이다 검은 것이란 있고 없음을 합한 것이다 암 것이란 생산하기를 잘하는 것이다 그러므로 말하길 골짜기 신은 죽지 않는다 하는데 이는 검은 암 것을 이름이다 길이란 게 하늘땅을 생한 게 이로 말미암았을 따름이라 그러므로 말하길 검은 암 것의 문 하늘땅의 뿌리라 한다 망함을 위하여도 면면히 이어져서 일찍이 끊어지지 않고 존재함을 쓴다 하더라도 뭘 그 존재함을 볼 것인가? 존재하는 것 같을 따름이지 망하는 것 같아도 끊어지지 않고 존재하는 것 같아도 존재치 않는다면 내라함과 씀(*사용=넉넉함 여유로운 삶의 영위)이라 함과 존재함이라 하는 게 마음에 용납할걸 논할 계제가 아니고 그저 합할 따름인데 뭘 부지런히 할게 있을 건가? 이런 뜻이다.
朴註박주
谷虛也 神妙也 不死猶上章不屈也 其體虛而其用妙故能不屈 以言道也 玄곡허야 신묘야 불사유상장불굴야 기체허이기용묘고능불굴 이언도야 현卽神 牝卽谷 門猶衆妙之門 道乃天地所由生故 曰 根 綿綿不已不絶之意 즉신 빈즉곡 문유중묘지문 도내천지소유생고 왈 근 면면불이불절지의 若存若有若亡也 勤勞 也 朱子曰至妙之理 有生生之意 存焉 林氏曰 卽약존약유약망야 근로폐야 주자왈지묘지리 유생생지의 존언 임씨왈 즉所謂虛而不屈動而愈出是也 소위허이불굴동이유출시야
* 박씨는 주석하대. 골짜기가 비었고 귀신이 미묘해서 죽지 않는다 함은 윗 문장의 굽혀들지 않는다는 뜻을 말함이다 그 몸은 비었어도 그 씀은 미묘함으로 잘 굽혀 들지 않는 게 말씀에 길인 것이다 검은 것인즉 귀신을 말함이고 암 것인즉 골짜기다. 문이란 모든 미묘한 문과 같다 길이 이처럼 천지로 말미암아 생 하는 게이므로 말씀컨대 뿌리가 면면히 이어져 말지도 않고 끊어지지도 않는다는 뜻이니 존재하는 것 같고 있는 것 같고 망한 것 같다는 것이다 (*길이란 건) 勤勞 也[근로폐야}라 즉 노력한다해서 되는 건 아니다 근로는 무위자연의(*저절로 이루어짐의) 폐단이란 뜻이다 朱子(주자)는 말하길 지극히 미묘한 이치 생하고 생 하는 이치를 둬 존재한다 하였고 임씨는 말하길 이른바 비었어도 굽혀들지 않고 움직여서 경쾌함을 낸다함이 바로 이를 두고 하는 말이라 할 것이다 했다 역자 부언 한다면 以言道(이언도) 즉 말씀에 길이라 함에서 길(*道)은 謂(위)와 뜻이 통하고 指(지)와도 뜻이 통한다할 것이다 = 말씀이란 게 형언하는 소리라 몸통은 볼 수 없는 것이나 갖은 뜻을 구사하고 표현한다 하필 입에서 내는 말씀만 아니라 不言(불언)에 말씀도 있음이라 이것을 諸感(제감)이 와 닿는 形而下學的 器(형이하학적 기)라 할 것이다.*역자말씀==하늘땅은 겸허해서 잘난 체 하지 않는다 다음 문장에 나온다.*
本文 七章
天長地久, 天地所以能長且久者, 以其不自生, 故能長生,是以聖人 後其身천장지구, 천지소이능장차구자, 이기불자생, 고능장생,시이성인 후기신
而身先, 外其身而身存,非以其無私邪, 故能成其私.이신선, 외기신이신존,비이기무사사, 고능성기사
本文第七章= 하늘의 김과 땅의 오램은 기나긴 세월과 업적을 뜻한다 하늘과 땅이 기나길게 잘 버텨온 것은 그- 저가 생 했다 아니함 으로 서다 그러므로 길게 살아 잘 버틴다 이래서 성인이 자기 몸을 뒷전으로 하고(*겸허하다는 뜻) 몸보다 앞세우는 것 있는 것이라 그 몸 밖에도 몸의 존재를 찾음이니 그 사사로움이 없지 않으나 그 사사로움을 잘 이루는 것이다(* 도대체 이 말씀이 뭘 뜻함인가? 소위 자기는 도리켜 관찰해 볼진대 무르익지 않은 것으로 보나 모든 만 物事(물사)를 무르익음으로 이끌어 겸허한 자세를 취하게 한다는 뜻이다=물사를 성숙하게 한다는 뜻임)
* 하늘은 긴 것이고,[시간성향을 말하는 것이리라], 땅 또한 오래되었다[ 역시 시간성향이나 공간 성향을 말하는 것이리라], 하늘땅이 소이 잘 길게되고 또 오래된 것이 된 것은, 그 스스로 생겼다 하지 않았기 때문으로 서다 , 그러므로 잘 오래도록 생겨 있게된 것이다 이래서 성인은 그 드러난 몸을 뒷전으로 하고 그 몸보다 앞선 것이 있다하고, 그 몸의 外廓(외곽)으로 하여서는 그 몸을 존재케 한다하나니 그 사벽스럼과 사사로움이 없음으로써 아니하는지라 그러므로 그 사사로움을 잘 이룬다하는 것이다 ,* 사람의 耳目(이목)등 감각에 받치는 것만 전부 다는 아니란 말로도 들린다 할 것이니, 所以(소이) 作者(작자)를 찾고 推究(추구)하는 그럴사한 명분을 끌어다가 붙치는 귀신 숭배 사상으로 몰아가려는 듯한 인상을 풍긴다할 것이다 내[*여금오],보건대 무슨 절대작자라?.... 해탈을 갈구하는 자들이 서로가 응겨 붙어선 허물 동태를 궁굴리는 모습이 우주로 때로는 보인다는 것이라 그래 서로 벗기우고 서로 뒤집어씌우고 하다간 그 기력이 탈진되고 하면 스러졌다간 다시 또 기력을 충전 받아선 새로운 모습으로 일어나선 또 그래 번복 작용을 피워 보인다는 것이리라 * 천지상간에 잡다한 여러 가지 생겨 있는 것을 私邪(사사)로 본다는 것이리라 ,본래 부텀 天地(천지)가 그 私邪(사사)로운 성격을 포함 또는 內在(내재)해 갖고 있음으로 인해서 이래 삼라만상의 사사로운 것을 量産(양산)해서는 宇宙(우주) 森羅萬象(삼라만상)을 이뤘다는 것이리라
蘇註소주
天地雖大 而未離於形數 則其長久蓋有量矣 然老子之言長久極於天地蓋以천지수대 이미이어형수 즉기장구개유양의 연노자지언장구극어천지개이人所見者言之耳若夫長久之至 則所謂天地始者是也 天地生物而不自生立인소견자언지이약부장구지지 즉소위천지시자시야 천지생물이불자생입於萬物之外 故能長生 聖人後其身而先人 外其身而利人 處於衆人之表 故어만물지외 고능장생 성인후기신이선인 외기신이이인 처어중인지표 고能先且存 如使天地與物競生 而聖人與人爭得則天地亦一物耳 聖人亦一人능선차존 여사천지여물경생 이성인여인쟁득즉천지역일물이 성인역일인耳 何以大過之哉 雖然彼其無私 非求以成私也 而私以之成道 則固然耳 이 하이대과지재 수연피기무사 비구이성사야 이사이지성도 즉고연이
*소씨는 새겨 풀대. 하늘땅이 크다해도 형언하는 수를 떠나보내지 못하면 그 장구함을 대저 헤아릴 수 있으리라 그렇게 노자가 장구하다고 말씀하시는 것은 하늘땅의 극한경계를 뜻하는 것을 대저 사람이 그렇게 보는 자 있어 그 보는 자의 말일뿐인 것이다 * 무릇 장구함에 이름(*至=지)을 논한다면 이른바 하늘땅 시작된 것이 바로 이러하다할 것이다 천지가 物事[물사]를 생하고선 저가 생했다 해서 만물밖에 따로 서지 않는다.(*역자의 賤識이나 소위 저 잘났다 하지 않는다는 뜻) 그러므로 오래도록 삶을 버틴다 성인이 자기를 뒷전으로 하고 남을 앞세우고 그 몸은 외곽이 되고 남을 이롭게 한다 (*그렇게 보여도 모든 이로 하여금 부담도 주지 않는 모습을 갖고 있다) 모든 사람들의 표면에 거처를 삼는 까닭에 능히 먼저 이기도 하고 또 존재한다 해 보이기도 한다 만일 하늘땅이 만 물사와 함께 내가 먼저 생겼다 를 다투고 성인이 사람과 함께 득실을 다투면 하늘땅 역시 한 物事(물사)에 불과할 뿐이고 성인도 역시 여너 보통 사람에 지나지 않을 것이니 뭐이가 큰 넘침이라 할 것인가? (*소위 뭐가 대단한 경계에 있다고 할 것인가? 이런 뜻임). 비록 저 그렇게 사사로움이 없어서 사사로움 이룸을 찾지 아니하여도 사사로움으로써 길을 이루면 그렇게 굳어 질뿐인 것이다 (*성숙함을 갖진 않았어도 성숙함으로 이끌면 그렇게 된다는 것이다 =즉 천지 성인의 겸허에 말씀이다)
呂註 여주
長短形也 久近時也 天以時行者也嫌不足於形 故以長言之 地以形運者也 장단형야 구근시야 천이시행자야혐불족어형 고이장언지 지이형운자야 嫌不足於時 故以久言之 天地之根 出於玄牝 玄牝之體 立於谷神之不死 혐부족어시 고이구언지 천지지근 출어현빈 현빈지체 입어곡신지불사 不死則不生 不生者能生生 天地之所以能長且久者 以其不自生 不自生故 불사즉불생 불생자능생생 천지지소이능장차구자 이기불자생 불자생고 能長生 猶谷神而已矣 然則聖人豈以有其身爲累哉 緣於不得已 而物莫之능장생 유곡신이이의 연즉성인기이유기신위루재 연어부득이 이물막지能止 故曰後其身而身先 立於無何有而物莫之能害 故曰外其身而身存 身능지 고왈후기신이신선 입어무하유이물막지능해 고왈외기신이신존 신者吾之死也 後其身外其身 則公而無私矣 無私也乃能成其私 자오지사야 후기신외기신 즉공이무사의 무사야내능성기사
* 여씨 주석하대. 장단은 형체를 말한다 오래고 가까움은 때를 말한다 (*즉 時空이란뜻임) 하늘이 때로 행하는 것이나 부족한 형용지음을 혐의 둠이라 그러므로 길-다로서 말하고 땅이 형체로써 운전하는 것이나 시간의 부족함을 혐의 둠이라 오랜 것으로 표현해 말한다 하늘땅의 뿌리 검은 암 것(*玄牝=현빈)에서 나왔다 현빈의 몸 골짜기 귀신(*谷神=곡신) 죽지 않음을 세운다 죽지 않으면 생기지도 않는다 생기지도 않는다는 것은 지금 생겨 있는 게 잘산다는 것이다 하늘땅 장구한 기간 잘 버티는 것은 그 스스로 생겼다 아니함에서니 저절로 생겼다 아니함으로 길게 살아 버티는 것이 골짜기 귀신같을 따름이다 (*역자 淺見= 스스로 겸 허 해서 소위 창조주 인정한다는 뜻이다 원래 창조주라고 내세우는 것이 지극히 삿 된 것이라서 사탄이 하는 짓이라 그러니 하늘땅이 사탄 노릇 할 리 있겠는가?..... 겸허하게 자리를 내어놓듯 외곽의 둘러리 역할을 서시곤 그 저 잘났다 하는 꼴 사나운 자를 본다는 것이다 그 꼴사나운 게 만물이며 자기 본 모습일수도 있어 한켠에 선 어찌보면 자긍심을 갖고 있다는 뜻이다 이는 무능해서 자리를 내어놓는 그런 빙자의 말씀이 아니다 사탄은 요런 점을 약점으로 이용하길 잘한다 즉 그- 무능해서 그렇치 왜-? 저가 창조주라면 떳떳하게 나서지 못 하는가?라고 공박하는 것이다) 그러면 성인은 어째서 그 몸을 둬서 얽메여 계시는가? 조건 사슬에 부득이 걸려서 물사 터러 그렇게 못하게끔 잘 말릴수 없기 때문이다 (*이것이 엉겨붙어 있기 때문에 '아니라고 그라고 등' 어찌해볼 도리가 없으니 물사의 희롱농간에도 어쩔수 없이 懷柔[회유]되기도하고 遊戱[유희]하기도 한다는 뜻이다) 그런 까닭에 그 몸을 뒷전으로 하고 자기보다 앞세운다 함인 것이니 없음을 앞장서게 하는 게 무슨 탈잡힐 일일 건가? 物(물)事(사)로 하여금 해코져 잘 할 수 없게 함이라 그런 까닭에 자기를 외곽하고 몸의 존재를 드러내 보인다는 것이니 몸이란 건 내라하는 삿된 것이 되기 십상이라 그 몸을 뒷전으로 하고 그 몸을 외곽으로 물리면 공정해져서 사사로움이 없어진다 사사로움이 없다는 것은 그 사사로움을 곰삭힘(잘 성숙 시킴)을 말함이다 (역자 淺見[*천박한 견해]= 벼는 익을수록 숙인다는 뜻으로 사사로움이 성인의 길을 본받아 겸허해진다는 뜻이다. 이를테면 싯달타의 정견 앞에 번뇌망상의 사견을 가진 주위에 운집해 있는 모든 제자들이 말씀이 끝나심에 깨달음을 크게 갖게 되어 공순하게 예의를 표하는 것 같다는 것이다).
朴註박주
天地生物而不自生故能長且久 聖人後其身而人皆戴我外其身而物不害我 천지생물이불자생고능장차구 성인후기신이인개대아외기신이물불해아 亦以其爲人而 不自爲故 能先且存是則 天地聖人皆以無私而成其私也역이기위인이 불자위고 능선차존시즉 천지성인개이무사이성기사야
*박씨는 주석하대. 천지가 물사를 생기게 하고선 스스로 생기게 했다 아니함으로 장구하게 버틴다는 것이요 성인이 그 몸을 뒷전으로 하여서 사람들로 하여금 모두 자기를 이어 받들게 한다는 것이니 그몸을 뒷전으로 해선 물사로 하여금 자아를 作害(작해) 치 못하게 함이니 역시 그 사람을 위하고 자기를 위함이 아니다. (*어찌 생각함 이기적이나 사람의 심상을 유하게 하고자 하는 것이니 자기를 위하려는 이기성을갖고 하는 말 같으나 그렇치 않다는 것이다) 그런 까닭에 먼저 앞장세워짐을 잘하고 또한 그렇게 존재함이라 이렇다면 天地 聖人(*천지성인)이 다- 私的인 먹음 이 없음으로 사사로움을 성숙시킨다는 뜻이다. (*역자천견= 소위 논어에 극기예복이란 뜻이요 남을 먼저 생각한다는 뜻이니 저하기 싫은 일은 남에게도 떠넘기지도 않는다는 이런 뜻도 통한다 할 것이다) [ 譯者言=*혹여 말하길 노자 말씀이 진취적이지 못하다 할는지 모르지만 그것은 재주만 믿고 기교 부리길 좋아하는 자의 자세요 다 담을수 있는 큰그릇은 못된다할 것이다 기교 부리길 좋아하는 자가 말하길 세인이 완악 하고 우직하고 미련하고 교만하고 등 갖은 악성을 다 갖고 있음이라 有爲的(유위적)으로 이끌고 가지 않으면 다툼으로 인하여 악이 만연한 세상이 되어 타락 도태 될 것이라 하고 꼬득임에 말을 할는지 모르지만 이는 모두 슬 기체 사탄의 간섭하는 뜻에서 나온 것이니 그저 큰그릇 속에 어찌해 볼려고 뒤척이는 밀알 바구니에 불과한 것이니 그런 꼬득임에 넘어가지 말라는 냅치는 건방진 말을 해본다. 일체 내가 하늘이고 主고 생명이고 하는 것 따위가 모두 밀알 파먹는 바구니에 불과한 것이니 그 실속을 차리곤 따귀를 후려쳐서 부끄러움을 알게 할 것이다. 그런 귀신한텐 이율배반의 행동이라도 정당화될 것이니 역이용을 해 먹으라 귀신의 종이 되면 죽도록 일만하고 코가 꿰여 끌려 다닐 테고 귀신을 종 삼으면 영화가 눈앞에 펄쳐 지리라 귀신의 종이 되는건 조건을 걸어 보채는 것이고 귀신을 종 삼는 것은 공경해서 멀리 하고자하는 것이다. 위선 같지만 일신의 안녕을 꾀하는 것은 귀신에게 종이 되는 것이고 인류평화 국태민안을 도모코자하는 생각에 널리 회향함은 귀신을 종 삼는 것이다. ] * 혹 감미로운 감언 혹세로 관점을 논다면 그 반대일수도 있다
本文 八章
上善若水. 水善利萬物而不爭, 處衆人之所惡.故幾於道. 居善地, 心善淵, 상선약수. 수선이만물이부쟁, 처중인지소악.고기어도. 거선지, 심선연
與善仁, 言善信,正善治, 事善能. 動善時. 夫唯不爭, 故無尤.여선인, 언선신,정선치, 사선능. 동선시. 부유부쟁, 고무우.
*本文 第八章= 윗된 착함이 물 흐르는 거와 같다. 물이 윤택하게 흐르면 만물을 이롭게 해서 다투지 않는다 모든 사람의 나쁜 것을 대처하게 되므로 길은 사방으로 뚫리고 통하고 전파된다 좋은 땅에 머무르게 되면 마음이 착함에 못(*淵=연)처럼 젖어든다 착한 어짊으로 나눠주고 선한 믿음을 갖고 말씀해 사귀려 든다 소위 말씀에 믿음이 간다. 정치는 잘 다스려지고 일도 좋게 잘된다 시절이 착하게 움직이면 결론컨대 다툼이 없을 것이므로 원망이 없다.
* 윗 된 선함은 물과 같다 물이 좋게 만물을 이롭게 하고서도 그 공로를 다투려 들지 않는다, 모든 사람들이 싫어하는 짓에 머문다면 그 길을 바르게 인식하고 행하는 자 몇이나 될 것인가? 좋은 땅에 거주하며 좋은 못에 심처를 정하고 안정을 취하여 주게 하는 고요한 못을 말함이리라 그런데 심상이 머물 듯 한다 면 야, 사악한 것이 일어나라도 일어나지 못할 것이다 마치 평화로운 백조가 노니는 호반의 벤취에 앉아선 자연의 풍경을 감상한다면 마음은 저절로 평화가 찾아 깃 든다 할 것이다 ,좋게 어진 자와 어울리고, 신용을 잘 지키는 자와 말을 나누며, 치세를 잘하는 자와 정사를 논하며[정치는 바르지 않으면 안 된다[ 그 치적 감화를 받는 자들이 그 정치가 바르지 않으면 도탄에 허덕이기 때문이다 ] , 잘 유능한 이와 일을 같이하며, 좋은 시절을 타서 활동한다면 대저 오직 다툴게 없는 지라 그러므로 근심과 원망이 있을 수 없다 * 거주하는 데가 선하면 그 의지하다 할 만 하다는 것이요, 마음이 착하면 드넓은 못처럼 수용 자세가 잘 되어 있다는 것이요, 말이 착하다면 신용할만하다 는 것이요, 행실이 바르어서 착하게 보인다면 그 치세의 귀감이 될만하다는 것이요, 일을 좋게 성사시킨다면 유능하다는 것이요, 활동을 잘한다면 기회를 포착하는 걸 안다는 것이요, 이렇다면 필부들이 다투지 아니함으로 호응하려 들것이라 그러므로 허물 원망이 없게 된다 할 것이다
蘇註소주
易曰 一陰一陽之謂道 繼之者善也 成之者性也 又曰 天以一生水 蓋道運역왈 일음일양지위도 계지자선야 성지자성야 우왈 천이일생수 개도운而爲善 猶氣運而生水也 故曰上善若水 二者皆自無而始 成形故其理同 道이위선 유기운이생수야 고왈상선약수 이자개자무이시 성형고기리동 도無所不在 無所不利 而水亦然 然而旣己麗於形 則於道有間矣 故曰幾於道 무소부재 무소불이 이수역연 연이기기려어형 즉어도유간의 고왈기어도 然而可名之善 未有若此者也 故曰上善 避高趨下未嘗有所逆善地也 空虛연이가명지선 미유약차자야 고왈상선 피고추하미상유소역선지야 공허靜默 深不可測 善淵也 利澤萬物施而不求報善仁也 圓必旋 方必折 塞必정묵 심불가측 선연야 이택만물시이불구보선인야 원필선 방필절 새필止 決必流 善信也 洗滌 穢 平準高下 善治也 遇物賦形 而不 [흙토형지 결필유 선신야 세척군예 평준고하 선치야 우물부형 이불유 ..이 없음 =머무를 留字(유자)로 해석됨]於一 善能也 冬凝春泮 溢不失節 .........................................................................어일 선능야동응춘반학일불실절善時也 有善而不免於人非者 以其爭也 水唯不爭 故兼七善而無尤 선시야 유선이불면어인비자 이기쟁야 수유부쟁 고겸칠선이무우
*소씨는 주석하대. 역에 말하길 하나의 음과 하나의 양을 일러 길이라 한다 승계 하는 것이 착함이 되고 성숙시키는 것이 성품이 된다했다 또 말하길 하늘이 하나로써(*첫 번째로 서) 물(水)을 생 한다 대저 길이 다님으로서 착함을 삼는 게 기운이 유통하여서 물이 생기는 것과 같다 그런 까닭에 말하길 윗 된 선함은 물 흐름 같다한다 두 가지가 모두 자기란 게 없었어도 형체 이룸을 시작했다 그러므로 그 이치는 같다 길이 존재치 아니한바가 없고 이롭게 아니하는바가 없듯이 물 또한 그렇다 그렇게 하여 이미 자기의 형체를 다듬으면 길에서 틈이 나게 된다(*여러 갈래로 분파 되어 떨어져 나가 합성이나 독창적인 길을 개척하게 된다는 뜻이다) 그러므로 말하길 몇 가지 여러 갈래로 길 다님이 번창해지고 전파된다 한다 그러나 이름만을 바르게 할려는 착함은(*명분만을 내세움은) 이 같음을 두지 못한다 그러므로 말하길 윗 된 착함은 高位(고위)에 있는 자는 회피하려들고 아랫된 사람들은 달아나려 한다 일찍이 거역함을 갖지 않는 곳을 좋은 땅이라 할 것이다 (*그러나 이것이 드믈다는 뜻= 여기서 善地(선지)는 世人(세인)의 심성이 上善을 받아드릴 만한 풍토가 조성된 땅을 말함= 또 사람의 유순한 마음자리일수도 있다) 공허하고 고요하고 침묵해서 깊이를 측량 할 수 없음을 좋은 못이라 할 것이다 만물에게 이롭고 윤택함을 베풀어선 갚을걸 구하려 들지 않음을 착한 어짊이라 한다 원만하면 반드시 돌려보고 모나면 필히 부닷겨 보고 막힌데는 반드시 머물러보고 결단시킴 반드시 유통됨을 착한 신의로움 이라 한다 군중의 더러움을 씻어 딲고 높낮이를 평준하게 함을 잘 다스림이라 한다 [遇物賦形=우물부형]= 새로운 물건을 만나면 반드시 간판을 부여해서 한곳에 머물러 있지 않게 함을 그 재질을 살리고 그 능력을 잘 발휘케 한다 한다 겨울에 엉기고 봄에 풀려 야위고 넘침에 절기를 잃지 않음을 시절을 좋게 함이라 한다 자기가 착함이 좀 있다해서 남의 부정과 비리를 벗어치우지 못하게 하는 것은 그 다툼을 씀이라, 물은 결론컨대 다투지 아니함이라 그러므로 일곱 가지 착함을 겸하여서 원망이 없는 것이다.
呂註여주
傳曰 一陰一陽之謂道繼之者善也 謂之繼則已離道 而非道之體矣 上善者 전왈 일음일양지위도계지자선야 위지계즉이이도 이비도지체의 상선자 道之所謂善者也 非天下皆知善之爲善者也 故若水焉 蓋水善利萬物而不爭 도지소위선자야 비천하개지선지위선자야 고약수언 개수선이만물이불쟁 處衆人之所惡 而上善亦然 則雖未足以爲道幾於道矣 江海所以能爲百谷王처중인지소오 이상선역연 즉수미족이위도기어도의 강해소이능위백곡왕者 以其下之也 故以居則善地 桓之審爲淵 止水之審爲淵 流水之審爲淵 자 이기하지야 고이거즉선지 예환지심위연 지수지심위연 유수지심위연 故以心則善淵 注焉而不滿 酌焉而不竭 故以與則善仁行險而不失其信 故고이심즉선연 주언이불만 작언이불갈 고이여즉선인행험이불실기신 고以言則善信 其派爲川谷 其委爲瀆海 故以政則善治 天下莫柔弱於水 而攻이언즉선신 기파위천곡 기위위독해 고이정즉선치 천하막유약어수 이공堅强者莫之能先 故以事則善能 原泉混混 不舍晝夜 盈科而後進 故以動則견강자막지능선 고이사즉선능 원천혼혼 불사주야 영과이후진 고이동즉善時 要之出於不爭 而以居善地爲本 故曰夫唯不爭 則天下莫能與之爭 故선시 요지출어불쟁 이이거선지위본 고왈부유부쟁 즉천하막능여지쟁 고無尤. 무우.
*여씨는 주석하대. 傳(*전=무슨 전을 말하는 진 확실치 않다 = 도덕경 本文 八章[본문 팔장] 을 말하는 것 같음 )에 말하길 하나의 그늘과 하나의 양글름을 길이라 하는데 승계 하는 것이 착하다함은 승계 할 것 같으면 길은 이미 떠나버려 길의 몸이 아님이라 윗 된 착함이라 하는 것은 길의 착함을 이르는 것이다 천하모두 착함이란 것을 알긴 하는데 그것이 왜 착한 것인 줄 모른다 그래서 물 흐름 같은 것으로 비유함인 것이다 대저 水(수) 의 착함이 만물을 이롭게 해서 다투지 않는다 모든 사람의 나쁜 것을 대처하는걸 윗 된 착함이라 한다 또한 그렇다면 길 됨은 흡족치 못한 것일지라도 길이 여러 갈래로 진 것임이다 강과 바다 능히 백 골짜기의 왕이 되어서 그 아래 있음이라 그래서 만 골짜기의 물이 내려와서 담기게 함 같음이라 그러므로 머물르는 곳이 좋은 땅이라 함인 것이다 무지개도 살핌을 못에서 하고 머물름도 살핌을 못에서 하고 물 흐름도 살핌을 못에서 한다 그런 까닭에 마음을 쓸진대 착한 못처럼 할 것이라 물이 들어온다 해도 가득 넘치지 않고 물을 퍼낸다 해도 마르지 않음이라 그래서 그 뜻을 함께 하면 착한 어짊이 된다 험난한데 행하여도 신의를 잃치 않음이라 그러므로 말씀하면 좋게 미덥다 하는 것이다 그 갈래진게 시내 골짜기가 되고 그 내버리는 곳이 구렁 바다가 되는지라 그러므로 정치를 하면 잘 다스려 진다. 천하 물만큼 부드러운 게 없고 견강 함을 들고치는 게 이보다 앞선 것이 없다 그러므로 일에 써먹으면 능력을 잘 발휘케 되어 능숙해지고, 언덕 하는 샘이 혼둔 확실 친 못하나 주야로 쉬지 않고 흘러 낮은 곳을 채운 다음에 라야 흘러 가는 지라 그러므로 움직이면 시절을 좋게 한다 요점은 다투지 않음을 내어선 좋은 땅에 머물르는 걸 근본목적을 삼음이라 그러므로 말하건대 결론적으로 다투지 아니하면 천하 함께 다툴게 없는지라 그래서 원망이 없다함인 것이다
朴註박주
水善澤物而好趨下 故曰利物處惡 不爭謂 其性柔而不 於物也 幾近也 幾수선택물이호추하 고왈이물처오 불쟁위 기성유이불오어물야 기근야 기於道言水能澤物而處下近於道也 善順也 淵靜也 居不擇而順乎地 心不躁어도언수능택물이처하근어도야 선순야 연정야 거불택이순호지 심불조而順乎靜與物而順乎仁 出言而順乎信 政順乎治事順乎能 動順乎時此七者이순호정여물이순호인 출언이순호신 정순호치사순호능 동순호시차칠자皆所以利物而不爭與善仁言善信政善治事善能利物也 居善地心善淵動善時개소이이물이불쟁여선인언선신정선치사선능이물야 거선지심선연동선시不爭也 如此則爲無尤矣 章末唯言不爭亦猶第二章之意 擧一而該其二也 불쟁야 여차즉위무우의 장말유언부쟁역유제이장지의 거일이해기이야
* 박씨는 주석을 달대. 물이 좋게 물질을 윤택케해서 아래로 내림을 선호한다 그러므로 말하길 물질을 이롭게하고 나쁜 것을 대처함에 있어서 다투지 않는다 한다 물은 그 성질이 부드러워 物事(물사)에 거슬리지( =오)않는다 몇이란 뜻은 근접이란 뜻이다 길에 가깝다는 뜻이니 물이 잘 만물을 윤택케 해서 아래로 내려감이 길(*道=도)에 가깝다는 말씀이다 착함이란 순종한다는 뜻이다 못이란 고요 하다는뜻이다 머물름을 가리지 않고 땅모양에 순종한다 마음에 조급치 않고 고요함에 순종한다 만물 하여서 어짊에 순종한다 말씀해서 믿음에 순종한다 정치해서 다스림에 순종한다 일이 능숙함에 순종함과 움직임이 시절에 순종한다 이상의 일곱 가지는 다 만물을 이롭게 하여서 다투지 않으니 착한 어짊과 함께 말씀함에 착한 미더움이 되고 정사에 선한 다스림이 되고 일에 선한 능력이 되어 만물을 이롭게 함인 것이다 좋은 땅에 머무르고 마음 마져 좋은데 젖어들고 움직이면 시절을 좋게 하는 등 다투지 아니함이라 이와 같으면 원만한 게 얻어진 것이라 문장 끝에 결론하여 말씀컨대 다투지 않는다는 말씀은 역시 第九章(제구장)의 뜻과 같다 하나를 천거해서 그 두가지 를 가르침이다.
本文 九章
持而盈之, 不如其已. 而銳之, 不可長保.金玉萬堂, 莫之能守. 富貴而驕, 지이영지, 불여기이. 취이예지, 불가장보.금옥만당, 막지능수. 부귀이교,
自遺其咎.功成名遂,身退, 天之道.자유기구.공성명수,신퇴, 천지도
*本文第九章= 차게(가득) 가지는 게 그만둠만 못하다 예봉을 꺽으려드는 게 차라리 자람(長=장)을 보전하지 않는 게 낳다 금옥 만당을 잘 지키지 못하는 것은 부귀해지면 교만해짐으로 인해 자기의 허물을 성찰 반성하려 들지 않고 공 이룸과 이름만 낼 려 하니 몸은 망가지게 되는 게 하늘 길인 것이다
* 지닌걸 채우려는 것이[ * 채워서 가지려는 것이] 그 고만둠만 못하다 , 예리한걸 꺾어야지[순을 질러야지] 그 자람을 보존하게 하는 것은 옳치 않다, 금옥이 산더미 같다 한들 잘 지킬 수는 없다 , 부귀하면 교만해지는데 이렇게되면 부귀라 하는 것은 자신에게 그 허물을 끼치는 것이다 , 성공을 하게 되면 名振四海(명진사해)는 할수 있을 것이나 그 名振四海(명진사해) 함과 동시 더불어 그 몸은 隱退(은퇴)하게된다 , 이것이 하늘이라 하는 것의 진리이다
蘇註소주
知盈之必溢 而以持固之 不若不盈之安也 知銳之必折 而以 先之不知 지영지필일 이이지고지 불약불영지안야 지예지필절 이이췌선지불지췌之不可必恃也 若夫聖人有而不有 尙安有盈 循理而後行 尙安有銳 無盈則지불가필시야 약부성인유이불유 상안유영 순리이후행 상안유예 무영즉無所用持 無銳則無所用 矣 日中則移 月滿則虧 四時之運 成功者去 天무소용지 무예즉무소용췌의 일중즉이 월만즉휴 사시지운 성공자거 천地尙然而況於人乎.지상연이황어인호.
* 소씨는 주석하대. 차면 필히 넘칠걸 앎에 굳게 지니려 든다 이런 것이 아예 차지 않는 편안함만 못하다 끝이 날카로우면 필히 꺽일 걸 알아서 남보다 앞장서서 꺾으려 든다 이런 것을 애초에 가졌지 않았으면 부러트릴걸 모르리라 이렇틋 성인이 두고 안두고 함에 있어서 오히려 가득 둬도 편안히 여기고 이치를 따른 뒤에 실천하는지라 오히려 날카로움을 둬도 편안히 여긴다 참(盈=영)이 없으면 잡아 쓸 게 없다 날카로움이 없음 꺽어 쓸게 없다 해가 정오가 되면 자리를 옮기게 되는 게 정한이치요 달이 차면 기우는 게 정한이치이니 사계절이 돌아가서 공(功)을 이룬 자가 가게되는 것이다 하늘땅도 오히려 그러하거늘 하물며 사람한텐 말할 나위 있을 건가?
呂註 여주
持所以防溢 而盈之則重溢也 如欲勿溢則 如勿盈 故曰持而盈之不如其已 지소이방일 이영지즉중일야 여욕물일즉 여물영 고왈지이영지불여기이 所以慮失 而銳之則重失也 如欲勿失 則如勿銳 故曰 而銳之不可長保 췌소이려실 이예지즉중실야 여욕물실 즉여물예 고왈췌이예지불가장보 滿而不溢所以長守富也 持而盈之 則金玉滿堂 莫之能守矣 高而不危所以만이불일소이장수부야 지이영지 즉금옥만당 막지능수의 고이불위소이長守貴也 而銳之 則富貴而驕 自遺其咎矣 然則何以免此患哉 法天之道장수귀야 췌이예지 즉부귀이교 자유기구의 연즉하이면차환재 법천지도而已矣 蓋功成名遂身退天之道 此所以無私而成其私也 封人之告堯曰退已 이이의 개공성명수신퇴천지도 차소이무사이성기사야 봉인지고요왈퇴이 其法天之道之謂乎.기법천지도지위호.
* 여씨는 주석하대. 잡아가지는 게 가득한걸 넘치는걸 막아 재키는 게 차면 거듭 찬 것이 된다 (그러니까 아주 많이 높이 차게 된다는 뜻임) (*가질려 하는걸 못하게 막아 재킴이 지나치면 더욱 가질려 한다) 넘쳐지게 말고자 하는 게 차지 말게 하고자 하는 것과 같다 그러므로 말하길 가득 가지는 게 그만둠만 못하다 한다 꺽으려 드는 건 잃을까 를 염려해서 함인 것인데 그에 또 날카로우면 거듭 잃게 됨인 것이다 잃치 말고자 하는 게 날카롭지 말고자 하는 것과 같다 그래서 말하길 날카로움을 꺽으려 드는 게 아예 자람을 보전 안 하는 것만 못하다한다 가득하게 해서 넘치지 않게 하는 게 오래도록 富(부)를 지키는 방법이다 지닌 게 가득 차면 金玉滿堂(금옥만당=황금과 구슬 등 보화가 마루에 가득함을 말함 한마디로 말해 부유함을 뜻함)도 잘 지키지 못한다 높아도 위태치 않는 것이 오래도록 귀를 지키는 방법을 씀에서 인 것이다 예봉을 꺽으려 드는 게 부귀해져 교만해짐으로 인해 자기의 허물을 버릴려 듦이라 그렇다면 무슨 이 근심을 면한다할 것인가? 하늘 길을 법할 따름이지..... 대저 공을 이루고 이름을 내면 몸은 망가지는 게 하늘의 길이다 이것을 갖다 사사로움이 없음으로써 그 사사로움을 성숙 시킨다는 뜻이다 (*즉 私的(사적)인게 깨우침 받아 고개 숙이게 한다는뜻) 封人(봉인=그어떤 한시대의 인물인 것 같다)이란자가 요임금님을 가르켜 말하길 몸을 망가트려 하늘 길을 법 한이다 했다
朴註박주
持手執物也 手度物也 執持之而求其盈 盈則必溢 度之而求其銳 銳則지수집물야 췌수도물야 집지지이구기영 영즉필일 췌도지이구기예 예즉必折 金玉滿堂而莫之守則盈而至於溢矣 富貴而驕自遺咎 則銳而至於折矣 필절 금옥만당이막지수즉영이지어일의 부귀이교자유구 즉예이지어절의 知足知止 則無折溢之憂功成名遂身退 則能知足而止矣 日中則 月盈則지족지지 즉무절일지우공성명수신퇴 즉능지족이지의 일중즉측 월영즉虧 四時之序成功者去 故曰天道. 휴 사시지서성공자거 고왈천도.
* 박씨는 새겨 풀대. 가짐이란 손을 갖고 물건을 잡음을 뜻한다 꺽음이란 손으로 물건을 훼절시켜 가늠함을 말한다 잡아 가진다는 것은 그 참에서 찾는 것이니 차면 반드시 넘치게 된다 가늠(*잼) 하여 꺽어 재키려 드는 것은 그 날카로움에서 찾는 것이니 날카로우면 필히 꺽어지 게 되 있는 것이다 [* 너무 예리하면 자타를 손상시키고 그 균형 감각을 잃게 된다는 것이라 이래서 그 대충 가늠하여서는 순을 질러 재키는 것이다 또 곡식에 있어서 순을 질러 재키는 것은 그 가닥 순을 많이 생성 시켜서는 수확을 많이 보기 위한 방법으로도 사용된다.] 금옥 만당을 지키지 못하면 차서 넘침에 이름이라 부귀하여 교만해져서 자기 허물을 버리면 (*자기만 이란 뜻을 갖어 독선과 아집으로 흘름) 날카로와져 꺽임에 이른다 (*즉 누가 가만히 내버려 둘 건가 어떻게든 헐뜯어 끌어 내릴려 하지 더 높이 되라고 덕 주진 않을 것이란 것이다= 그래서 혼자만 유아독존 격으로 잘난 체 하지 말라는 것이다) 흡족함을 알고 머물을대 머물을 줄 알면(*詩에 이르길 꾀꼬리는 幽谷에서 나와 울창한 喬木[좋은 삶의 터전]에 머문다 했음) 꺽이고 넘치는 근심이 없고, 공을 이뤄 이름을 남기고 몸이 망가지면 흡족함과 배부름을 잘 안다할 것이다 해가 가운데 온 즉 기울고 달이 찬즉 이지러진다 사계절의 차례가 공을 이룬 것이 감을 표현하는 것이다 그러므로 말하길 하늘길이라 한다. * 꾀꼬리가 幽谷(유곡)에서 나와선 그 喬木(교목) 울창한 잎새에 머무는 것은 자기의 아름다움을 그래 으시대어 드러내 놓고자 하는 것이 아니고 그 은근하게 숨기고 있으면서 미풍따라 일렁이는 잎들 사이로 살짝살짝 내 비춰선 그 미의 멋을 더 돋보이고자 함인 것이라 , 소위 너무 자태를 뽐내어선 보는 이로 하여금 시기하는 마음을 그래 일으키게 않는다는 것이다
本文 十章
載營魄抱一, 能無離乎. 專氣致柔, 能 兒乎.滌除玄覽, 能無疵乎, 愛民治재영백포일, 능무리호. 전기치유, 능영아호.척제현람, 능무자호, 애민치
國, 能無爲乎.天門開闔, 能無雌乎, 明白四達, 能無知乎.生之畜之, 生而不국, 능무지호.천문개합, 능무자호, 명백사달, 능무위호.생지축지, 생이불
有, 爲而不恃, 長而不宰, 是謂玄德.유, 위이불시, 장이부재, 시위현덕.
*本文 第十章= 魄(백*=혼백백 字임)을 경영한대 실려서((*물질이 세밀해진걸 魄 이라한다 이 백이 혼신과 협쓸려서 물사를 짓는 것을 갖다 營魄(영백=백을 경영한다)이라 한다 귀신이 만들어진 물사에 쌓여 있어 같이 한다는 뜻이니 모든 물사에 혼신이 아니 없음이다 혼은 神이되고 백은 物이된다 精氣가 物이되고 魂神(혼신)이 거기 놀아 변화작용을 일으킨다)) 소이, 영백을 머리에 이고 하나(*壹)란걸 끌어안고 떠나 보내질 잘 않는다 오로지 기운을 부드럽게 하길 어린아이들 잘하는 것처럼 한다 [영백을 머리에 이고 하나를 포용하여서 잘 어린 아이처럼 한다] 씻고 덜어 그윽한 관찰로 병 됨을 잘 없게 한다 백성을 아끼고 나라를 다스림을 하염없음으로 한다 하늘 문을 여닫음을 암수교배를 잘시키듯 한다 [(*문이 닫히길 잘해야지 열리기도 잘 할 것이며 여기서 雌(자)란 지는 것을 말하는 것인데 뭐이 지는가 소위 새[덫]덥치기가 털썩 치이는걸 (*새덫이 진다)진다 한다 는 뜻의 짐을 말함이다 버퉁겨져 있는 것을 수놈 승자라 하고 그것이 힘에 겹던가 바늘 미끼가 튕겨지는 바램에 더 이상 버티질 못하고 소위 승세로 있질 못하고 덥치는 걸 갖다 진다 함인 것이다)]밝고 깨끗해 사방에 통달함을 뭘 잘 모르는 듯 한다 (사람이 지식이 해박해 지면 겸허해져서 되려 뭘 잘 모르는 것처럼 보인다 이처럼 조그만 지식을 갖고 아는 체 하지 않는다는 뜻이니 무방으로 통달해짐 되려 모른 것처럼 보여진다는 것이다) 생해선 길르고 생해서 크게 둔다 함에 의지하려 들지 않고 키워서 잡으려 들지 않음을 바로 일러 검은 덕(*玄德=현덕)이라 한다
* 載(재)가 戴字(대자)의 오류가 아닌지 모르겠다 戴(대)라면 "營魄(영백)을 이고[ 소이 높이 추겨 세운다, 받든다 이런 뜻이 된다] 하나를 수용하여서". [끌어안는다 포용], 이렇게 말 이음이 된다 할 것이다
* 魄(백)의[ 혼 또는 넋의 집]집을 한결같이[하나로] 끌어안아 싣고선 잘 떨쳐 버리지 않는다 [ 잘 떠나 보냄이 없다], 기운을 올지게 하여선 유연함에 다다르는 것을 어린 아기라 할 것인가? 덜고 씻는다한들 그윽하게 바라보면 잘 흠집이 없다할 것인가? [잘 흠집이 없어졌을 것인가?], 백성을 다스리고 나라를 다스림을 잘함을 함이 없을 건가? 하늘 문을 여닫는데 잘 암 것 지음이 없다할 것인가?, 밝고 깨끗함으로 사통팔달 한다면 잘 앎이 없다할 것인가?, 생기게 하고 기르고, 살게 하고도 두었다 하지 않고, 위하고선 미덥다못하고, 성장시키고서 돈, 군림하지 않으니, 이를 일러 그윽한 덕이라 한다
蘇註소주
魄之所以異於魂者 魄爲物 魂爲神也 易曰 精氣爲物 遊魂爲變 是故知鬼백지소이이어혼자 백위물 혼위신야 역왈 정기위물 유혼위변 시고지귀神之情狀 魄爲物 故雜而止 魂爲神 故一而變 謂之營魄 言其止也 蓋道無신지정상 백위물 고잡이지 혼위신 고일이변 위지영백 언기지야 개도무所不在 其於人爲性 而性之妙爲神 言其純而未雜 則謂之一 言其聚而未散 소부재 기어인위성 이성지묘위신 언기순이미잡 즉위지일 언기취이미산 則謂之樸 其歸皆道也 各從其實言之耳 聖人性定而神凝不爲物遷 雖以魄즉위지박 기귀개도야 각종기실언지이 성인성정이신응불위물천 수이백爲舍 而神所欲行 魄無不從 則神常載魄矣 衆人以物役性 神昏而不治 則위사 이신소욕행 백무불종 즉신상재백의 중인이물역성 신혼이불치 즉神聽於魄 耳目困以聲色 鼻口勞於臭味 魄所欲行 而神從之 則魄常載神矣 신청어백 이목곤이성색 비구노어취미 백소욕행 이신종지 즉백상재신의 故敎之以抱神載魄 使兩者不相離 此固聖人所以修身之要 至於古之眞人 고교지이포신재백 사양자불상이 차고성인소이수신지요 지어고지진인 深根固帶 長生久視 其道亦由是也 神不治則氣亂 强者好鬪 弱者喜畏 不심근고대 장생구시 기도역유시야 신불치즉기난 강자호투 약자희외 불自知也 神治則氣不妄作 喜怒各以其類 是之謂專氣 神 虛之至也 氣實之자지야 신치즉기불망작 희노각이기류 시지위전기 신 허지지야 기실지始也 虛之極爲柔 實之極爲剛 純性而亡氣 是之謂致柔 兒不知好惡 是시야 허지극위유 실지극위강 순성이망기 시지위치유 영아불지호오 시以性全 成全而氣微 氣微而體柔 專氣致柔 如 兒極矣 聖人外不爲魄所載 이성전 성전이기미 기미이체유 전기치유 여영아극의 성인외불위백소재 內不爲氣所使則 其滌除塵垢盡矣 於是其神廓然 玄覽萬物 知其皆出於性 내불위기소사즉 기척제진구진의 어시기신곽연 현람만물 지기개출어성 等觀淨穢 而無所瑕疵矣 旣以治身 又推其餘以及人 雖於愛民治國 一以無등관정예 이무소하자의 기이치신 우추기여이급인 수어애민치국 일이무心遇之 苟其有心 則愛民者適以害之 治國者適以亂之也 天門者 治亂廢興심우지 구기유심 즉애민자적이해지 치국자적이난지야 천문자 치란폐흥所從出也 旣以身任天下 方其開闔變會之間 衆人貴得而患失 則先事以 소종출야 기이신임천하 방기개합변회지간 중인귀득이환실 즉선사이요福 聖人循理而知天命 則待唱而後和 易曰先天而天弗違 非先天也 後天而복 성인순리이지천명 즉대창이후화 역왈선천이천불위 비선천야 후천이奉天時 非後天也 言其先後 常與天命會耳 不然 先者必蚤後者必莫皆失之봉천시 비후천야 언기선후 상여천명회이 불연 선자필조후자필막개실지矣 故所謂能爲雌者 亦不失時而已 內以治身 外以治國 至於臨變莫不有道의 고소위능위자자 역불실시이이 내이치신 외이치국 지어임변막불유도也 非明白四達而能之乎 明白四達心也 是心無所不知 然而未嘗有能知之야 비명백사달이능지호 명백사달심야 시심무소불지 연이미상유능지지心也 夫心一而已 苟又有知之者 則是二也 自一而二 之所自生 而愚之심야 부심일이이 구우유지지자 즉시이야 자일이이 폐지소자생 이우지所自始也 今夫鏡之於物 來而應之則已矣 又安得知應物者乎 本則無有 而소자시야 금부경지어물 래이응지즉이의 우안득지응물자호 본즉무유 이以意加之 此妄之源也 其道旣足以生畜萬物 又能不有不恃不宰 雖有大德 이의가지 차망지원야 기도기족이생축만물 우능불유불시불재 수유대덕 而物莫之知也 故曰玄德 .이물막지지야 고왈현덕 .
* 소씨는 주석하길. 백이 혼과 다른 것은 魄(백)은 물질이 되고 혼은 神이된다 역에 말하길 정기가 물질이 되고 혼이 놀아 변화작용을 일으키는 것이다 이러므로 귀신의 情狀[정상](*속사정 내보임의 뜻)을 알 것이라 하였나니 魄(백)은 물질이 된다 그런 까닭에 잡스럽게 머물르고, 거기 의지간을 삼는 혼은 신이 된다 그러므로 하나로 같이 머물러서 변화작용을 일으켜선 魄을 경영한다 이름인 것이다 (*창조 피조 논리의 합성 조건고리의 합성, 또는 釋氏 因緣 論理) 그머물르름을 말하는 것은 대저 길이 있지 아니한 곳 이 없음에 그 사람에선 성품이 되고 성품의 미묘함은 神이된다 그 순수함을 말해서 잡되지 아니 하면 일러 하나라 할 것이다 말씀컨대 그 모아서 흩어지지 아니하면 일러 덩어리 진 게 라 할 것이다 그 모든 길 돌아가는 게 그 참을 쫓아 말하여 갈 뿐이다 성인의 성품을 정하면 神이 엉긴다 物事에 옮김을 위하지 않는다 비록 魄을 놔두고 神을 행코자 하더라도 魄을 쫒지 아니함이 없으면 신이 항상 백에 실리리라 모든 사람이 물사의 연유로 성품을 드세게 부리나 신이 준비하여 다스리지 못하면 신은 백에서 듣게된다 귀와 눈이 소리와 빛깔에 곤해지고 코와 입이 냄새와 맛이 고달퍼 짐에 백이 행코자해서 신은 항상 쫓아가면 백은 항상 신을 타게 되리라 그러므로 가르치대 신을 안아 백에 실는다 한다. 두 가지로 하여금 서로 떠나지 않게 함을 이 서로 성인의 몸을 딲는 요점이라 할 것이다 옛의 참에 달한 사람은 뿌리가 깊고 꼭지가 단단하다 길게 살아 오랫동안 보게 한다 그길 또한 이로 말미암아 있다 할 것이다 귀신이 다스리지 아니하면 기운이 어지러워져 강한 자는 싸우길 좋아하고 약한 자는 겁먹길 즐겨서 자기가 무엇인지를 잘 모른다(*자제할 줄 모른다는 뜻도 되고 누구인줄 또는 어떤 처지인줄 모른다는 뜻도 된다) 신이 다스리면 기운이 망령된 짓을 짓지 못한다 기쁘고 성냄이 각각 그런 종류의 감할걸 보고 표현하는 모습이니 이는 기운에 달렸다 할 것이다 (*희로애락이 기분에 좌지우지한다) 神이란 빔이 지극한 것이요 기운이란 참의 시작이다 빔의 극한경계를 부드러움 을 삼고 찬 열매의 극한경계를 강함을 삼는다 성품이 순수해서 기운이 망한걸 일러 어린애처럼 부드러움 에 이르렀다하니 어린애는 좋고 나쁨을 알지 못한다 이래서 온전한 성품을 쓴다 함이다 성품이 온전하면 기운이 미세하고 기운이 미세하면 몸이 부드러워 진다 오로지 기운이 부 드럼 에 이르면 兒(영아)의 극한경계에 다 달은 거와 같으리라 성인 밖으로 魄(백)을 삼아 실을게 없고 안으로 기운을 삼아 부릴게 없으면 그 티끌 때를 씻어 덞을 다함이리라 오호라-! 이를 갖다 그 신의 비고 큰 열음이 그러하다하리라 만물을 그윽히 관찰함은(*玄覽) 그- 다- 성품에서 난걸 알아 깨끗하고 더러움 등을 관찰하여서 瑕疵(하자) 잡힐게 없게 함이라 이미 그 몸을 다스려서 그 여력을 미루어서 타인에게 미친다면 백성을 아끼고 나라를 다스림에 한결같이 무심함으로써 임한 것이니(*무슨 얄팍한 책략을 써서 이해득실의 실속차림을 내보이지 않는다는 뜻) 진실로 그런 마음을 뒀다면 백성을 아끼는 자 마침내 해로움을 쓰고 나라를 다스리는 자 마침내 어지러움을 쓴다 해도 (*무슨 어려움이 있을 건가?= 백성은 묵묵히 따라올 것이라는 것임=대의 명분이 뚜렷하면 백성이 사지에 몰려도 따를 것이다) 하늘 문이라 하는 곳은 다스리고 어지럽고(治亂) 이지러지고 일으키고(廢興) 함이 쫓아 나오는 곳이라 이미 자신이 천하의 소임을 맡아 그 여닫고 변하고 모이는 새에 모든 사람이 얻음을 귀하게 여기고 잃을까 를 근심하면 일보다 먼저 복을 구함을 쓰는 게요 성인의 이치를 따라서 하늘 명을 알면 곧 노래를 부르게 한 후에 화답하는 거와 같으리라 易(역)에 말하길 하늘보다 앞섰어도 하늘을 어기지 않으면 하늘 보다 앞선 게 아니다 (*하늘을 앞세우고 하늘을 어기지 않으면 하늘을 앞세운 게 아니며= 이런 해설은 西敎(서교) 이론에 가깝다=하늘을 앞세운 게 아니란 뜻은 제가 하늘이라 지칭하는 사탄귀신은 감언으로 꼬득이길 잘 해 자기를 낮춰 빌붙고자한다 즉 와서 빌붙고자하는 말이 겸허 에 말로 고임 받고자 온 것이 아니라 너희를 고임 하고자 왔다하니 왜? 너희라- 하는가 이는 순다지 깔보는 투에 말씀으로 가지고 놀겠다는 뜻이 아닌가? 인간 및 만물을 상전이라 해도 빌 붙임이 정당해 질까 말까인데 야시보는 투에 어휘구성은 진정한 뜻에 의한 것이 아니고 실속을 응큼 하게 감춘 발린 뜻인 것이다 이런 감언에 속지 말라는 譯者(역자)의 정신 監觀(감관)이 한쪽으로 샌 말씀이다 = 順天者(순천자)는 存(존) 한다는 건 宇宙(우주)를 저의 被(피)造(조)라 하여 奴僕(노복)을 삼겠다는 논리이니 이에 구애 될 게 아니란 것이다 도덕을 연구하는 사람은........) 하늘보다 뒷섰어도 하늘 때를 받들면 하늘보다 뒷선 게 아니다 (*하늘을 뒷전으로 해서 하늘 때를 받든다는 것은 하늘을 뒷전으로 한게 아니다= 이 또한 서교 이론에 가까운 해설임=은연중에 수직관계를 역설적으로 말한 것임) 그 선후를 말함은 늘 상 더불어 하늘 命(명)이 모였음을 말한 것일 뿐이다 그렇치 못한 앞선 자는 필히 조급하고 뒷 선 자는 필히 늦게되어 모두다 잃는 것이 됨이다 그런 까닭에 이른바 교배 사귐(적용=짐을....)을 하길 잘한다 하는 자는 역시 때를 잃어버리지 않았을 따름이리라 안으로 자신을 다스리고 밖으로 나라를 다스려(*여너 사람은 처세를 잘한다는 뜻) 임기응변에 이르러 길을 두지 아니함이 없음은, 밝고 깨끗함으로 해서 사방으로 통달하여 잘하는 것이 아니라 할 것인가? (*소위 매사에 도통하면 막힘이 없게 된다는 것이다) 밝고 깨끗해져 사방으로 통달한 마음 이런 마음은 알지 못할게 없다 할 것이다 그래서 일찍이 잘 아는 마음을 가지지 못한 것은 대저 마음이 고지식 (한결같음)해서 그렇다 할 것이니 진실로 또한 앎을 가진 게 있다면 이는 두 갈래의 마음이라 하나로부터 둘이 됨은 자기가 나온 곳을 가리고 자기가 생긴 곳을 어리석게 여긴다 이제 대저 거울게 물질 저가 와서 비추다간 말 것이니 또 무엇을 얻어 物事(물사)를 응대할 줄 아는 자라 할 것인가? 근본인즉 있고 없음(無有=무유)이니 여기다 뜻을 더 보태면 이는 망령된 근원이 될 뿐이다 그길 이미 흡족하게 만물을 생기게 하고 또 두었지도 않고 의지하려 들지도 않고 저가 뭐라 주장치도 않음이라 비록 대덕이 있다 해도 物事 가지곤 안다 할 수 없음이라 그런 까닭에 검은 덕이라 한다* 역자 추가부언 = 여기서 음미해야 할말은 하나에서 둘이 되면 그 둘 이란 뜻이 자기가 나온 하나를 가리게 된다는 뜻이다 그리곤 그 하나를 없수히 여기고 저 잘난 체를 하니 개구리 올챙이 적을 생각지 못하고 마구 덤벙거린다는 뜻과 善意(선의)론 과거에 발목을 잡히지 않는다는 뜻이니 뒤 가림을 돌아보지 않고 매몰찬 것처럼 보이지만 진취성 있게 행동해 나간다는 뜻이다 일단은 목표지점에 도달해본다 그러고 선 성찰해본다 그리해서 功 過(*공과 허물)를 가늠해본다
呂註 여주
夫人之有其身久矣 而欲退之以體天之道 而不爲功名之所累者 豈不難哉 부인지유기신구의 이욕퇴지이체천지도 이불위공명지소루자 기불난재 然亦有道矣 人生始化曰魄 魄與精爲一 則寂然而已 旣生魄 陽曰魂 魂與연역유도의 인생시화왈백 백여정위일 즉적연이이 기생백 양왈혼 혼여神往來而魄旁精出入則魄隙而不營 一離而不抱矣 載者 終而復始之謂也 신왕래이백방정출입즉백극이불영 일이이불포의 재자 종이복시지위야 營者 環而無隙之謂也 雖己爲人矣 而載營魄抱一湛然無爲 如其生之始化 영자 환이무극지위야 수기위인의 이재영백포일담연무위 여기생지시화 則能無離矣 能無離 則專氣而不分 致柔而無 而能如 兒矣 能如 兒 즉능무이의 능무이 즉전기이불분 치유이무오 이능여영아의 능여영아 則滌除悔吝 玄覽觀妙 凡動之微 我必知之 而能無疵矣 所以養中者如此 즉척제회인 현람관묘 범동지미 아필지지 이능무자의 소이양중자여차 則雖愛民治國 不以事累其心 而能無爲矣 內之滌除玄覽而無疵 外之愛民즉수애민치국 불이사루기심 이능무위의 내지척제현람이무자 외지애민治國而無爲 則天門開闔 常在於我 而能爲雌矣 不將不迎應而不藏 則明白치국이무위 즉천문개합 상재어아 이능위자의 불장불영응이불장 즉명백四達 而能無知矣 道至於無知 則眞知也 是其所以人貌而天也 夫何功名之사달 이능무지의 도지어무지 즉진지야 시기소이인모이천야 부하공명지累哉 生之畜之 生而不有 爲而不恃 長而不宰者 乃其所以爲天也 玄德無루재 생지축지 생이불유 위이불시 장이불재자 내기소이위천야 현덕무他 天德之謂也 .타 천덕지위야 .
* 여씨는 새겨 풀 대. 무릇 사람은 그 몸을 오래도록 갖고있음이라 몸에서 빠져 나오고자함이 하늘 되고자 하는 길이다 공명에 얽메이지 않는다 하는 게 얼마나 어려운 일인 줄 알겠는가? 그러나 역시 길이 있을 것이다 사람으로 생기려 처음 변화한걸 갖다 鬼魄(귀백)이라 한다 귀백이 정기와 더불어 하나가되면 그렇게 고요할 따름이나 이미 魄(백)이 생긴 것이고 양 그른 걸 갖다 魂(혼)이라 하는데 혼이 신과 함께 왕래해서 魄(백)곁에서 精氣(정기)를 출입시키면 백은 틈이 벌어져서 경영치 못하고 하나를 떠나보내서 끌어 안 지 못하게 됨이라(*하나로 합할게 흩어져서 끌어안지 못하게 됨이다.) 載字(재자)는 원래 싣는다(탑재 태운다)는 뜻이나 여기서는 비로소 한다는 뜻으로 무슨 한도 막이 마무리짓게 되면 거듭 시작됨을 가리킴이니 즉 새로 다시 시작된다는 뜻이다. 여기서 경영한다(營)는 것은 둘리어 틈새 없게 함을 이름이다 비록 자기가 남을 위한다하더라도 처음엔 귀백을 둘러 쳐서 틈이 없게 한 다음 하나로 할걸(같이할걸) 끌어안아 젖어들게 하는걸 그렇게 하염없음이 함이라 할 것이다 (즉 無爲로 한다=억지로 구해서 하는 게 아니라 저절로 그렇게 되어지게 한다 즉 순리를 따르면 물이 흐르는 것 같아 구해지 않아도 저절로 이뤄진다 할 것이다 이를 무위로 한다함인 것이다 =저절로 그렇게 되어진다 한다) 이렇게 그 생김이 시작되면 흩어지지 않게 함을 잘해야한다 할 것이다 떠나지 않게 함을 잘하면 기운이 온전해져 나눠지지 않아져서 부드러움에 다다라 거슬림이 없어지고 능히 어린애처럼 된다할 것이다 어린애처럼 되는 게 능숙해지면 뉘우침과 미련을 씻어 덜게 되어 그윽한 봄과 미묘한 관찰력을 갖게 된다 할 것이다 대저 그렇게됨 미세한 움직임을 내가 필히 알게 되어서 병 됨 없음에 능숙해진다 소이(所以)중심을 기르는 자 이와 같으면 비록 백성을 아끼고 나라를 다스림에서도 그 일로 인해 그 마음을 얽 메이지 않아서 無爲(무위)함을 잘한다(*순리에 잘 따라 대처하고 적응한다)할 것이다 안으로 씻어 덜어 그윽한 관찰로 병 됨이 없고 밖으로 백성을 아끼고 나라를 다스림에 있어 할게 없으면 하늘 문을 여닫음이 늘 상 내게 있어 지길 잘 하는 자(*적용을 잘하는 자 =지길 잘하는 자, 늘 상 존재케 되 망치 않고 번성하고, 승부 욕이 강한 자 콧등 아물 날 없어 피폐해지고 황폐해진다.) 請(청)치 않고 맞지 않아 응접해서 갈무리지 않으면 밝고 깨끗함으로 사방에 통달해서 모르는데 능숙해 지리라 길(*道)이란 게 모르는데 까지 이르면 참으로 안다 하는 자라 이를 것이다 이런 것을 갖다 인두겁만 썼지(*사람의 탈만 뒤집어썼지) 하늘이라 할 것이다 대저 뭐 하러 공명에 얽 메이리요 나선 기르고 생 해서 두지 않고, 했어도 믿으려(*의지하려) 들지 않고 어른 되서 저라 주장치 않는 것 등 이런 것을 하늘이라 할 것이라 현 묘한 덕은 다른 게 없음이라 하늘 덕을 가리킴인 것이다
朴註박주靈魂也神也 魄精也氣也 載營魄謂載魂於魄 猶載人於車一謂 純一不雜道영혼야신야 백정야기야 재영백위재혼어백 유재인어차일위 순일부잡도之體也 魄能載魂 魂能抱一 則能與道合 離則遠於道矣 故曰能無離乎 能지체야 백능재혼 혼능포일 즉능여도합 이즉원어도의 고왈능무이호 능猶言人能如此乎下 同專純也 致極也 兒氣純而且柔能 如 兒則能抱一유언인능여차호하병동전순야 치극야 영아기순이차유능 여영아즉능포일矣 滌除玄覽必欲其純潔無疵也 愛民治國必欲其淸靜無爲也 天門卽玄牝之의 척제현람필욕기순결무자야 애민치국필욕기청정무위야 천문즉현빈지門 天門開闔谷神之所以不死 而一於雌則妙用息矣 故欲其必無雌也 明白문 천문개합곡신지소이불사 이일어자즉묘용식의 고욕기필무자야 명백四達聖人之所以自知 而衒其知則智慧作矣 故欲其如無知也 又如造化之生사달성인지소이자지 이현기지즉지혜작의 고욕기여무지야 우여조화지생養萬物而不自以爲功爲萬物之長而無宰制之跡 則可以謂之玄妙之德矣 [無雌양만물이불자이위공위만물지장이무재제지적 즉가이위지현묘지덕의[무자之 無一作爲]지 무일작위]
* 박씨는 주석하대. 혼의 집은 귀신이다 즉 혼을 경영하는 것은 神(신)이다 魄(백)은 精(*정밀 정신 한 것)이며 氣(*기=기운)이다 백이란 혼을 백에 실어 태움을 가리킴이다 오직 사람을 수레에 실은 거와 같다 하나(*一)이란 순수하게 하나가되어 잡되지 않는 길의 몸을 가리킴이다 백이 혼을 잘 실어 태움이니 혼이 하나로 끌어안길 잘하면 길과 더불어 합하길 잘한다 떨어지면 길에서 멀어지리라 그런 까닭에 말씀컨대 잘 떨어짐을 없게 한다 할 수 있을 것인가? 말씀같이 사람이 이와 같이 잘한다 할 수 있을 것인가? 아래와 같이 어울려야 오로지 순수해진다 할 것이다 致(*치=다다름)란 극한에 이름을 가리킴이니 어린애 기운이 순수하고 또 부드러워 능히 어린애처럼 되면 하나로 끌어안길 잘한다 할 것이니라 씻어 덜어 그윽히 관찰함은 반드시 그 순결코자 해서 병 됨이 없다 할 것이니 백성을 아끼고 나라를 다스림에 반드시 맑고 고요하고, 하염이 없고자 함인 것이다 하늘 문은 곧 검은 암 것의 문이니 천문을 여닫음은 谷神(*곡신=골짜기 귀신)의 처소 죽지 아니함으로써 암 것에 하나로 합하면 묘한 씀이 숨쉬리라(*이 말씀은 뭘 말하는 것인가? 사탄의 슬기가 엿보게 되면 無爲가 아니고 有爲 즉 作爲的인게 되어 하늘이라 명분 달은 귀신의 농간부림에 놀아난다는 뜻이다) 그러므로 필히 곡신이 자리잡지 못하게끔 그암 것을 없애고 자 하는 것이니 밝고 깨끗해 사방 통달한 성인이 所以(*소이= 쓰는바) 스스로 알아서 그 앎을 내다팔 듯 하면 지혜가 만들어지리라 그러므로 욕망을 모르는 것처럼 함이며 또 조화로써 만물을 생하고 길러서 자기의 공을 삼지 않고 만물의 어른 하여서 법제도를 주관하는 자취가 없으면 바로 이를 일러 현묘한 덕이라 할 것이다 암 것을 없앰은 하나의 만들어 재킴을 없앰이다
댓글 없음:
댓글 쓰기